С мыслями о соблазнении - страница 53

стр.

такую прелестную особенность, как веснушки.

Дейзи нахмурилась, с сомнением глядя на него:

− Вы себя хорошо сегодня чувствуете?

− Замечательно. Почему вы спрашиваете?

− С вами приятно.

Эвермор рассмеялся.

− В ваших устах, это звучит как обвинение. Знаете ли, я способен иногда быть

приятным. Остается лишь сожалеть, что прежде вы не были знакомы с этой

стороной моего характера.

Дейзи скептически хмыкнула. Он вел себя совершенно не так, как ожидалось, и

эта внезапная дружелюбность казалась крайне подозрительной.

− Просто это нисколько на вас не похоже, особенно в отношении меня.

Единственное объяснение, которое приходит на ум, что вы нездоровы. –

Замолчав, она прищурилась. – Или же, − добавила Дейзи, − ваша

предупредительность и комплименты имеют под собой некие скрытые мотивы?

− А может, я просто устал воевать с вами и пытаюсь объявить перемирие.

− Перемирие, как же, − проворчала она. – Полагаю, вы стараетесь быть милым и

делаете комплименты, потому что не желаете вносить те изменения и надеетесь

с помощью лести этого избежать.

− Какая великолепная идея. – Эвермор широко улыбнулся. – А это сработает?

Дейзи затаила дыхание при виде его ослепительной улыбки. Она никогда не

видела, чтобы он так улыбался, и, возможно, будучи столь неожиданной

редкостью, улыбка эта оказала просто умопомрачительное действие. Смягчив

резкие черты лица, она сделала его не просто красивым, но и по-мальчишески

обаятельным. Сильнее, чем когда-либо, Дейзи ощутила, что плывет по

неисследованным водам.

− Вся ваша лесть ничего не изменит. Если хотите получить деньги, вам

придется исправить рукопись.

− О, ну хорошо, − со вздохом согласился он. – Если вы решили упрямствовать,

полагаю, у меня нет выбора. Но я не лгал.

− Не лгали?

− По поводу веснушек. – Смешливое выражение исчезло с его лица. Ресницы

опустились. – Готов подписаться под каждым словом.

Когда Себастьян поднял руку и прижал ладонь к ее щеке, у Дейзи вдруг

перехватило дыхание. Когда он коснулся большим пальцем ее губ, внутри все

затрепетало, и ее окатила жаркая волна, разлившаяся по всему телу.

«О Боже, − подумала она, − теперь я в смятении».

Дейзи приехала в Девоншир, готовая к его обычной вспыльчивости. Она

ожидала, что Эвермор изо всех сил станет сопротивляться на каждом шагу. Но

не ожидала, что он будет очаровательным. А еще больше ее удивило то, как

подействовала на нее перемена в его поведении. Эта легкая ласка лишала Дейзи

способности трезво мыслить, колени странно ослабели и задрожали, а сердце

пустилось вскачь.

А что, если б он ее поцеловал? Каково это чувствовать, как их губы

соприкоснутся, а он заключит ее в объятия и прижмет к себе? Когда граф

шевельнулся, склонив голову, будто собираясь ответить на сей вопрос, рука его

скользнула на затылок, большим пальцем за подбородок приподняв ее лицо,

приятное тепло внутри переросло в пылающее предвкушение, подобного

которому Дейзи не чувствовала прежде.

В попытке обрести рассудок Дейзи напомнила себе, что леди Матильда

находится прямо в соседней комнате. Пожилая дама могла проснуться в любую

минуту и увидеть их через дверной проем, стоит ей только оглянуться. Дейзи

вовсе не мечтала опозориться, будучи застигнутой в столь компрометирующей

ситуации. Кроме того, на ней лежат некоторые обязательства. Она здесь, чтобы

помогать Эвермору в работе, и его романтические ухаживания были последним,

в чем она нуждалась. Она проработала достаточно, чтобы вдоволь насмотреться

на подобный вздор – ничем хорошим это не заканчивалось. К тому же она

далеко не дурочка. Дейзи прекрасно понимала, зачем граф заигрывает с ней, и

не собиралась идти у него на поводу.

Когда Себастьян наклонил голову ниже, Дейзи уперлась ему ладонью в грудь:

− Это не сработает.

Он выпрямился, глядя на нее с видом невинного школьника, чем ни на

мгновение ее не обманул.

− Не знаю, что вы имеете в виду.

− Разумеется, не знаете. Полагаю, поцелуи – это способ объявить перемирие?

К ее досаде он рассмеялся:

− Один из способов.

При звуках его смеха Дейзи бросила неуверенный взгляд в дверной проем, но, к

ее облегчению, леди Матильда все еще спала и, запрокинув голову,

похрапывала в потолок. Дейзи вновь сосредоточилась на стоявшем перед ней