С мыслями о соблазнении - страница 65

стр.

разрушил чары.

Дейзи тихонько покашляла.

– Есть что-нибудь еще, о чем мне стоит знать?

– Да. Вы понятия не имеете, как писать роман.

– Что? – негодующе воскликнула Дейзи, и всякая теплота по отношению к нему

начала испаряться. – Это нелепо.

– Очевидно, вам нравится писать истории о романтических приключениях, –

будто не слыша ее, продолжил граф. – И в приключенческих аспектах вы все

делаете правильно, хотя они местами и притянуты за уши. Например, Далтон

очень вовремя спасает собаку из болота Моркамб-бей[1]. Но когда дело доходит

до любовных сцен, цветочек, вы, на мой взгляд, несколько «плывете».

Обидно, но, тем не менее, правда. Живя с шестнадцати лет под опекой и

защитой сестры и респектабельных незамужних дам с Литтл-Рассел-стрит,

Дейзи мало что знала о романах. Быстрый поцелуй украдкой с сыном

деревенского рыбника за церковью. Отчаянные приставания старика в кладовке.

Этими и еще парой подобных, в равной степени неудачных эпизодов и

ограничивался весь романтический опыт Дейзи.

И дело не только в сложившихся обстоятельствах. Дейзи болезненно сознавала,

что ее рост, худоба, морковные волосы и веснушки являлись атрибутами, в

жизни не вызывавшими особо романтического отношения со стороны

противоположного пола.

Она подозревала, что Себастьяну Гранту неведомы эти чувства. Перед его

ошеломительно красивой внешностью, впечатляющим сложением,

аристократическим происхождением и громкой славой женщины наверняка

падали штабелями, куда бы он ни пошел. Судя по его репутации, у него были

дюжины романов. А у нее ни одного.

Опустив голову, Дейзи разглядывала разложенные по столу страницы. Теперь

она поняла, почему у нее вечно возникало столько трудностей с

романтическими сценами в ее книгах. Ей недоставало знаний.

– Вы, разумеется, правы, – промямлила она. – Я ведь не могу писать о том, чего

не знаю, правда?

– Я мог бы вам с этим помочь.

– Да, – с вымученной улыбкой согласилась Дейзи. – Не сомневаюсь. Как

наверняка уже помогли дюжинам других честолюбивых писательниц.

Предаваясь любви с большинством из них, осмелюсь предположить.

– Верьте или нет, прежде у меня никогда не было протеже. – Себастьян

шевельнулся, отлепился от стола и взял в руки стопку набросков, что она дала

ему прочитать. Обойдя секретер, он встал рядом с ней. Положил рукопись ей на

стол и принялся перелистывать страницы.

– Здесь, – произнес он, ткнув пальцем в абзац, где он нацарапал несколько

пометок на полях. – Вот пример того, о чем я говорил. Сцена, где Далтон

признается Ингрид в любви. Она слабая.

Дейзи подалась вперед, хмуро уставившись на указанную страницу.

– Что же здесь слабого?

– Далтон. Он так благороден и так добр, что просто челюсти сводит. Он готов

бросить все и ради чего? Ради любви Ингрид.

Презрение, с которым он изрек последние слова, было слишком очевидно,

чтобы Дейзи могла это спустить.

– О, ради всего святого, – воскликнула она, оборачиваясь к нему. – Не только у

меня герои жертвуют во имя любви. Я постоянно читаю о подобном в книгах.

Другие же об этом пишут.

– Во второй главе?

Сие замечание весьма поубавило ее пыл.

– Может и нет, – вынуждена была признать Дейзи. – Вы это имели в виду,

говоря о темпах?

– Да. Другое дело, если б вы начали историю с того, что Далтон уже изнемогал

от любви к ней, но ведь они встретились только в первой главе, и после одной-

единственной беседы он уже готов пожертвовать всем? Не верю. И кроме того,

– добавил Себастьян, прежде чем она успела оспорить его довод, – мне плевать, что там пишут другие. И вам следует. Вы пишете куда лучше многих.

Дейзи заморгала, удивленная комплиментом, но уже спустя мгновение сквозь

нее просочилось удовольствие, словно она только что завернулась в теплое

одеяло.

– Я? Правда?

– Ну, по крайней мере могли бы. – При виде ее улыбки, он добавил: – Но, ради

бога, прекратите рисовать главного героя столь чертовски самоотверженным.

При их встрече Далтон знает, что не интересует ее и она влюблена в другого, но

собирается рискнуть всем единственно ради ее счастья? – Граф усмехнулся. –

Мужчины далеко не так благородны, как вам, видимо, кажется, если только они

не дураки.

– Или герои.