Санта–Барбара III. Книга 2 - страница 32

стр.

— Ты уже потеряла свои водительские права, твое имя появится в газете. Ты представляешь себе — огромные аршинные заголовки над твоей фотографией: «Уважаемый адвокат задержан в нетрезвом состоянии».

Лишь огромным усилием воли Джулия заставила себя не разрыдаться — слишком оскорбительными и вызывающими были эти заявления окружного прокурора. Но и ответить она ничего не могла, потому что находилась в слишком невыгодном положении. Самое большее, на что она была способна сейчас отказаться от дачи показаний. К сожалению, у нее в руках не было ни единого аргумента в свою пользу. Ведь она действительно нарушила закон — в нетрезвом состоянии находилась за рулем автомобиля, сопротивлялась полицейским при задержании. С такими фактами в руках не то, что защищаться, даже возражать что‑либо было невозможно.

Окружной прокурор прекрасно понимал это. Именно слабость позиции Джулии объясняло его наглое поведение. К тому же, у него были личные поводы к тому, чтобы как можно быстрее запугать ее и добиться выгодных для себя показаний. К сожалению, об этом никто, кроме Сантаны и его самого, не знал. Тем не менее, настойчивость Тиммонса в этом деле и его наглое поведение вызывали подозрение у детектива Уитни. Он почувствовал, что здесь что‑то не так. Однако никакими конкретными фактами подтвердить свои догадки не мог. Поэтому он оставался лишь статистом в этой словесной перепалке между окружным прокурором и Джулией Уэйнрайт.

— Ну, так что? — победоносно заявил Тиммонс. — Ты будешь говорить или нет? Твое молчание наводит меня на мысль о том, что ты явно что‑то скрываешь. Слишком неадекватно ты реагируешь на мои вопросы.

После некоторого замешательства она, наконец‑то, пришла в себя. Поскольку у нее оставался лишь единственный шанс хоть как‑то защитить себя, она решила воспользоваться им.

— Господин окружной прокурор, я с вами не хочу разговаривать, — заявила она, демонстративно поворачиваясь к нему спиной.

Окружной прокурор сделал из этого заявления собственный вывод:

— Чем больше ты будешь упрямиться и не отвечать на вопросы, тем большие подозрения возникают у меня и у полиции, — самоуверенно заявил он. — Мы вынуждены думать, что с тобой на дороге ночью случилось нечто большее, чем нам пока что известно. Ты же не остановилась на два сигнала дорожной полиции. Хотя даже находящийся в нетрезвом состоянии водитель не может не заметить перед собой полицейскую машину и инспектора со светящимся жезлом в руке. Я думаю, что после такого тебе нужно без всяких сомнений идти на сотрудничество с властями.

Джулия протестующе вскинула руку.

— Это уже похоже не на обвинение. Это пахнет шантажом.

Тиммонс пропустил ее слова мимо ушей.

— Леди, ваша машина конфискована полицией. Если мы найдем какую‑либо улику, то все будет быстро раскрыто. Так что, если твоя память вдруг к тебе вернется, и ты захочешь сделать заявление, то позови меня.

Смерив ее полным презрения взглядом, Тиммонс кивнул детективу Уитни. Пойдем отсюда. Тяжело вздохнув, Пол направился за окружным прокурором к выходу из кабинета. Брик Уоллес утешающе похлопал Джулию по плечу.

— Ничего страшного, все в порядке. Не расстраивайся.

Она вытерла проступившие в уголках глаз слезы.

— Он не имеет права так разговаривать со мной, — ее голос дрожал от возбуждения и обиды. — Я не буду делать никаких заявлений и вообще разговаривать с ним до тех пор, пока он будет нарушать мои гражданские права. Он ничего не сможет сделать. Во всяком случае, у меня есть право хранить молчание.

Брик на мгновение задумался.

— А ты действительно была на дороге, ведущей к мысу Инспирейшн?

Она пожала плечами.

— Самое ужасное, Брик, состоит в том, что не помню этого. Если в руках окружного прокурора окажется хотя бы малюсенькая улика, клянусь тебе, Брик, мне не сдобровать. Сейчас все козыри в руках у него. Я, конечно, могу возражать, отказываться от дачи показаний, делать заявления, но если у него будет хоть что‑то мало–мальски весомое против меня, ты не представляешь, Брик, что будет.

Тиммонс шел по коридору, сунув руки в карманы брюк, и весело насвистывал что‑то. Уитни смотрел на него с таким изумлением, как будто перед ним был живой Микки Маус. Только когда они вошли в рабочий кабинет Круза Кастильо — там же стоял стол Уитни — Пол понял, что на самом деле окружной прокурор сильно возбужден и лишь старается скрыть свое состояние, нарочито изображая спокойствие.