Санта–Барбара III. Книга 2 - страница 44
Она несколько растерянно кивнула.
— Да, хорошо. Я хотела бы просто задержаться на минуту.
Пол кивнул.
— Ну, как хотите. Вообще‑то, честно говоря, мне показалось, что вам так надоело в участке, что вы сразу же направитесь домой.
Джулия мягко улыбнулась.
— Да, да, конечно, я только на несколько мгновений задержусь.
Когда Уитни вышел, Брик подошел к задумчиво стоявшей у стола Джулии и сочувственно похлопал ее по плечу.
— О, Брик, — словно опомнившись, сказала она. — Мне очень жаль, что тебе пришлось провести здесь целое утро. Ты так долго меня ждал. Спасибо.
Уоллес широко улыбнулся.
— Мне не впервой. Я уже привык подвозить кого‑нибудь. Кстати говоря, по–моему, однажды мне уже приходилось забирать тебя из полиции. Помнишь тот случай с Дэвидом Лораном?
Она взглянула на него грустными глазами.
— Да, это было не из приятных.
Брик кивнул на дверь.
— Ну, что, пойдем?
— Да.
Во всем ее облике была видна какая‑то глубокая озабоченность. Словно Джулия знала что‑то такое, о чем еще не сказала. И теперь ее мучила совесть по поводу этой недосказанности. Они уже собирались покинуть кабинет Кастильо, как неожиданно дверь распахнулась, и на пороге показался не кто иной, как доктор Марк Маккормик.
— Кого я вижу, — саркастически воскликнул он. — Уважаемая мадам адвокат! О, простите, я ошибся. К вам, наверное, следует сейчас обращаться — мадам обвинитель?
Джулия смотрела на него полным ненависти взглядом. Она не успела еще ничего ответить, как Марк снова воскликнул:
— Да, я слыхал о том, что вы проштрафились, миссис Уэйнрайт. Что ж, не всегда получается так, как хочешь.
Джулия, наконец, пришла в себя.
— Ты здесь? — изумленно спросила она. — Интересно, что ж ты здесь делаешь?
Брик почувствовал, что предстоящий разговор между Марком и Джулией не сулит ничего хорошего ни тому, ни другому. Лучше всего в данной ситуации было бы избежать словесной перепалки. Судя по настроению и внешнему виду Маккормика, он был намерен высказать сейчас все, что думает о Джулии. Ведь такой возможности ему не представлялось с тех пор, как он был арестован на крыше отеля «Кэпвелл» по обвинению в изнасиловании собственной жены. Поэтому Брик торопливо воскликнул:
— Вообще‑то, я уже собирался увозить леди домой. Так что, если не возражаешь, мы пойдем.
Брик шагнул было к порогу, но Марк загородил ему проход.
— Возражаю, — решительно сказал он. — Я хотел бы воспользоваться таким удобным случаем. Дело в том, что мне вряд ли представится когда‑нибудь еще такая удобная возможность. Видишь ли, эта леди как‑то раз поучала меня, глупенького. Теперь наступила моя очередь отплатить ей такой же любезностью.
Брик загородил собой Джулию и вызывающе сказал:
— Видишь ли, парень, мне кажется, что ты выбрал не самое удачное время и не самое удачное место для такого разговора.
Маккормик ухмыльнулся.
— Отчего же? Я могу высказываться, где хочу и когда хочу.
Уоллес медленно покачал головой.
— В этом месте слишком много полицейских, и думаю, что ни один из них не откажется вышвырнуть тебя вон.
Он не скрывал откровенной неприязни. Джулия подняла руку.
— Подожди, Брик, пусть говорит. Мне будет любопытно послушать его. Очевидно, доктор Маккормик долго готовил свою речь. Давай познакомимся с образцами его красноречия.
Марк, казалось, не обратил внимания на ее иронический тон.
— Ну, как, мисс Уэйнрайт? Как вы себя чувствуете? — едко сказал Маккормик. — Нравится вам публичное унижение?
Джулия смерила его брезгливым взглядом.
— Послушай, Марк, что ты до сих пор делаешь в этом городе? Тебе не кажется, что многие бы здесь вздохнули гораздо спокойнее, если бы ты убрался из Санта–Барбары.
Очевидно, это замечание глубоко уязвило Марка, потому что он на несколько мгновений умолк, а затем, проглотив обиду, ответил:
— В общем, я и намереваюсь это сделать. Мне больше не стоит здесь задерживаться. Однако по пути я услышал о твоем маленьком нарушении и решил выразить свое соболезнование. Это последнее, что я могу сделать для того человека, который помог умереть моей жене.
Последние слова он произнес с таким нажимом, что Брик не выдержал.
— Прекрати! — возмущенно воскликнул он, шагнув вперед.