Сборникъ новѣйшихъ свѣдѣнiй о вооруженныхъ силахъ иностранныхъ государствъ. Германiя - страница 23

стр.

Управленiе генеральнаго штаба главной квартиры имѣетъ 3 отдѣленiя: 1 отдѣленiе вѣдаетъ всѣми дѣлами, касающимися военныхъ операцiй и составленiя росписанiя армiи (Orde de bataillie); 2 отдѣленiе вѣдаетъ всѣ дѣла, относящiяся къ сбору свѣдѣнiй о непрiятелѣ; 3 отдѣленiе вѣдаетъ всѣмъ относящимся до сообщенiй и комуникацiонныхъ линiй. Каждымъ отдѣленiемъ завѣдываетъ 1 офицеръ генеральнаго штаба; остальные 9 офицеровъ генеральнаго штаба распредѣляются по перечисленнымъ отдѣленiямъ.

5) Генералъ-инспекторъ артиллерiи является высшимъ руководителемъ по дѣламъ, касающимся артиллерiи дѣйствующей армiи. Онъ дѣлаетъ общiя распоряженiя относительно пополненiя оружiя, матерiальной артиллерiйской части и боевыхъ припасовъ какъ въ войскахъ, такъ и въ полевомъ артиллерiйскомъ паркѣ (Feld-Munitions Park) и въ главномъ полевымъ артиллерiйскомъ запасѣ (Haupt-Munitions Depots), находящихся въ его непосредственномъ вѣдѣнiи. Ему также подчинены осадные артиллерiйскiе парки, которыми онъ распоряжается по указанiямъ главнаго начальника генеральнаго штаба.

6) Генералъ-инспекторъ инженеровъ является высшимъ руководителемъ по дѣламъ, касающимся инженерной части дѣйствующей армiи, и имѣетъ подчиненные ему органы въ штабахъ частныхъ армiй и корпусовъ.

7) Генералъ-интендантъ (General-Intendant)[32] главной квартиры руководитъ хозяйственными операцiями по указанiямъ начальника генеральнаго штаба, заботится объ общемъ подвозѣ продовольственныхъ запасовъ по соглашенiю съ генералъ-инспекторомъ этаповъ и жел. дорогъ, распредѣляетъ его между отдѣльными группами армiи (Heeresgruppen) и служитъ посредникомъ въ сношенiяхъ полевыхъ интендантствъ съ прусскимъ военнымъ министерствомъ. Запасы, заготовленные этимъ министерствомъ для полевой армiи въ провiантскихъ депо на сборныхъ станцiяхъ (Proviantdepots der Sammelstationen) и въ другихъ пунктахъ, подвижной продовольственный резервъ (bewegliche Verpflegungs reserve), а также запасы, отправляемые съ желѣзнодорожными поѣздами изъ сборныхъ магазиновъ (Sammelmagazinen) находятся въ непосредственномъ распоряженiи генералъ-интенданта, если онъ не передастъ ихъ въ пользованiе опредѣленнымъ армiямъ[33].

8) Генералъ-инспекторъ этаповъ и желѣзныхъ дорогъ соединяетъ въ себѣ высшее руководство собственно этапной службой, желѣзнодорожной частью, полевымъ санитарнымъ дѣломъ, полевыми этапными телеграфами и полевой почтой.

Подчиненные ему управленiя перечисленныхъ отраслей службы дѣйствуютъ самостоятельно, каждая въ своемъ кругу вѣдѣнiя.

а) Этапная часть (Etappenwesen) имѣетъ назначенiемъ обезпечивать пополненiе полевой армiи личнымъ составомъ и разнаго рода запасами и освобождаетъ ее отъ всего, что можетъ вредно отразиться на боевой готовности армiи, какъ-то отъ больныхъ и раненыхъ, негодныхъ боевыхъ запасовъ, военно-плѣнныхъ, военной добычи и т. п. Раiонъ дѣятельности этапныхъ учрежденiй непосредственно примыкаетъ къ занятой полевой армiей своей или непрiятельской территорiи и ограничивается съ тылу государственной границей или границей областей, подчиненныхъ генералъ-губернаторамъ.

Для разработки вопросовъ по этапной части и высшей инстанцiи придается генералъ-инспектору этапной и желѣзнодорожной частей особый штабъ подъ начальствомъ начальника штаба.

б) Желѣзнодорожная часть находится въ вѣдѣнiи "начальника полевой желѣзнодорожной части", который управляетъ ею по указанiямъ генералъ-инспектора этаповъ и желѣзныхъ дорогъ. Онъ приспособляетъ желѣзнодорожную службу къ исполненiю ставящихся войною задачъ и слѣдитъ при помощи подвѣдомственныхъ ему военно-желѣзнодорожныхъ органовъ за тѣмъ, чтобы управленiя желѣзныхъ дорогъ выполняли свои обязанности, возлагаемыя на нихъ военнымъ закономъ съ цѣлью обороны государства. Для разграниченiя мирнаго движенiя отъ военнаго онъ, по соглашенiю съ общеимперскимъ управленiемъ желѣзныхъ дорогъ, назначаетъ "переходныя станцiи" (Uebergangsstationen), на которыхъ всѣ неправильности, вызываемыя переходомъ къ новому графику, должны быть по возможности сглаживаемы. Военное движенiе вводится на желѣзныхъ дорогахъ, находящихся на самомъ театрѣ войны, или вблизи отъ него. Если же самая эксплоатацiя дороги передана въ руки военно-желѣзнодорожныхъ властей, то военная эксплоатацiя (Kriegsbetrieb) переходитъ въ войсковую эксплоатацiю (Militärbetrieb).