Сердце огня - страница 37

стр.

— По какой же?

Пуаро снисходительно улыбнулся.

— Дело тут в психологии.

— Э-э? — сказал комиссар.

— Дело в психологии. Граф негодяй — да. Он мошенник — да. Он собирается похитить драгоценности мадам — опять да. Совершит ли он для этого убийство? Я говорю — нет! Такие люди как граф — всегда трусы, они никогда не рискуют. Мошенничество, шантаж — да, но убийство! — тысячу раз нет.

Судебный исполнитель, тем не менее, не был расположен согласиться с ним.

— Всегда наступает день, когда такие вот молодчики теряют голову и заходят слишком далеко, — глубокомысленно заметил он. — Так оно, несомненно, и случилось. Мне не хотелось бы противопоставлять свою версию вашей, месье Пуаро…

— Это только мнение, — поспешил объяснить Пуаро. — Дело, конечно, в ваших руках, и вы поступите так, как сочтете нужным.

— Мне лично кажется, что граф де ля Рош — это как раз тот человек, который нам нужен, — сказал месье Карреж. — Вы согласны со мной, месье комиссар?

— Полностью.

— А вы, месье Ван Алден?

— Да, — ответил миллионер, — да, этот человек отпетый негодяй. Вне всякого сомнения.

— Боюсь, поймать его будет не просто, — сказал месье Карреж, — но мы сделаем все, что в наших силах. Мы немедленно разошлем инструкцию по телеграфу.

— Если позволите, — сказал Пуаро. — Это вряд ли нужно.

— …?

Все уставились на него. Пуаро расплылся в довольной улыбке.

— Моя профессия — знать все на свете, — пояснил он. — Граф — умный человек. Он сейчас на своей вилле, на вилле Martina at Antibes.


ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

ПУАРО ОБСУЖДАЕТ ДЕЛО


Все посмотрели на Пуаро с уважением — его акции поднялись. Комиссар как-то фальшиво рассмеялся.

— Вы всех нас учите нашей профессии, — вскричал он. — Месье Пуаро знает больше полиции.

Пуаро с невинным видом скромно разглядывал потолок.

— Да что вы, это мое маленькое хобби, — пробормотал он, — знать. И у меня хватает времени, чтобы позволить себе им заниматься. В последнее время я был не слишком загружен.

— О! — важно покачивая головой, сказал комиссар, — а я… — и он преувеличенным жестом дал понять, сколько забот лежит у него на плечах.

Пуаро вдруг обратился к Ван Алдену:

— А вы согласны с этой версией, месье? Уверены ли вы, что граф де ля Рош — убийца?

— Ну, похоже на то… Да, конечно!

Что-то не совсем уверенное в тоне его ответа привлекло внимание судебного исполнителя. Ван Алден, очевидно, почувствовал, что на него изучающе смотрят, и попытался выйти из неловкого положения, сменив тему.

— А как насчет моего зятя? — спросил он. — Вы известили его о том, что произошло? Ведь он, насколько я знаю, в Ницце.

— Конечно, месье, — комиссар немного поколебался и быстро спросил: — Вы, конечно, знаете, месье Ван Алден, что мистер Кеттеринг также был одним из пассажиров «Голубого поезда»?

Миллионер кивнул.

— Узнал об этом как раз перед отъездом из Лондона, — бросил он лаконично.

— Он сказал нам, — продолжил комиссар, — что не имел понятия, что едет в одном поезде с женой.

— Держу пари, так оно и было, — мрачно сказал Ван Алден. — Если бы он с ней встретился, это было бы для него неприятным сюрпризом.

Все трое посмотрели на него вопросительно.

— Я не собираюсь ничего скрывать, — раздраженно сказал миллионер. — Один Бог знает, что приходилось выносить моей бедной девочке. Дерек Кеттеринг был не один — с ним была дама.

— Кто?

— Мирель — балерина.

Комиссар и месье Карреж переглянулись — ответ, по-видимому, подтверждал их предположения.

— А! — сказал месье Карреж. — Конечно, ходят какие-то слухи…

— Эта дама, — сказал месье Пуаро, — она считается очень дорогой шлюхой.

Ван Алден густо покраснел и ударил кулаком по столу.

— Послушайте, — почти крикнул он, — мой зять страшный негодяй! — Он поочередно осмотрел своих собеседников. — Я знаю, он недурен собой, у него хорошие манеры. Когда-то он даже поймал на удочку меня. Он, наверное, сделал вид, что убит горем, когда вы ему сообщили — если только не узнал обо всем раньше.

— Он был очень удивлен и подавлен.

— Проклятый лицемер! — сказал Ван Алден. — Наверное, изобразил глубокую скорбь?

— Н-нет, — осторожно сказал комиссар, — я бы этого не сказал — не так ли, месье Карреж?