Шаг к убийству - страница 4
Феррон выкинул сигарету из окна машины. Возможно, Беби Ида и права, он действительно сдает. В памяти всплыло: «Лучше продать аттракционы Доку, жениться на хорошей девушке и поселиться в каком- нибудь маленьком городке…»
Этот совет показался забавным. Феррону никогда не приходила в голову подобная мысль. Он относился к-маленьким городкам только как к питательной среде. Вся его жизнь состояла из ярмарочной суматохи, мелькания цветов, непрестанной перемены мест. Он родился на площадке аттракционов, продавал шарики и сувениры с той поры, как научился считать монеты, чтобы купить леденец на палочке. Он был зазывалой и зазывал, на аттракционы миллионы зрителей. Он провел тысячи схваток атлетов на двадцати различных рингах. За исключением трех лет, проведенных на принудительных работах, а также службы в армии он либо находился на площадках аттракционов, либо жил на зимних квартирах среди людей своей профессии.
Жизнь в маленьком городке — не для него. Может, он и опустился, но не до такой степени. В маленьком городке он и неделю не выдержит, тоска заест. Опйть же, что ’Касается хорошей девушки — городские девушки ничем не отличаются от тех, которые встречаются на площадках аттракционов. Выпуклости у них располагаются на тех же местах. И те и другие имеют одинаковые слабости.
Помещение склада и длинная платформа сложены из красного кирпича. Три заросших бурьяном ржавых рельсовых пути вели к реке — к рядам подгнивших деревянных пирсов.
Феррон поставил машину в тени дерева и закурил еще одну сигарету. Он ждал, что поезд вот-вот привезет необходимый ему груз. После урагана в Шелби и ливня в Пойнт-Верде на площадке не хватало исправного оборудования.
Он покурил еще немного, пока не сообразил, что поезд уже прибыл и ушел. Худая собака с облезлой шерстью и выпирающими ребрами обнюхивала с любопытством деревянное колесо багажной тележки, где лежал единственный мешок почты. Два человека, похожие на торговцев, и высокая белокурая девушка стояли на платформе.
Когда Феррон посмотрел на них, один из мужчин сказал что-то девушке. Она улыбнулась и покачала головой. Мужчины взяли свои чемоданы и пошли к ожидавшему такси. Девушка посмотрела на стоянку такси, переступила с ноги на ногу, вероятно раскаленные кирпичи платформы жгли ступни через тонкую подошву туфель. Собака отбежала от колеса и теперь обнюхивала лодыжки девушки.
— Хороший пес, — произнесла девушка. — Но все-таки пойди прочь!
Феррон вошел под крытый навес между складом и камерой хранения багажа. На дальнем конце платформы толстяк в пропотевшей голубой рубашке, уперев руки в боки и хмурясь, смотрел на грузовик, груженный с верхом картонными коробками с надписью: «Аттракционы Эда Феррона».
Груза оказалось больше, чем предполагал Феррон.
«Придется оплатить расходы и послать одного из рабочих за грузовиком», — подумал Эд и зашел в багажное отделение, чтобы подождать толстака. На поцарапанном прилавке монотонно урчал дешевый электрический вентилятор, но он не в силах был ослабить жару.
Феррон взглянул через открытое окошко. Хотелось бы знать, кто эта голубоглазая блондинка. Если она из Бэй-Байу, то, судя по элегантной одежде, либо дочь, либо жена какого-нибудь богатея. Фигурой она, как близнец, похожа на рыжеволосую Ханну из почтового отделения.
Совершенно очевидно: она осталась ждать того, кто должен был ее встретить. И теперь жара действовала ей на нервы. Она то и дело переступала с ноги на ногу, глядя на дорогу, идущую в город. На ее красивом цвета молодой зелени костюме начали появляться пятна в тех местах, где леди не положено потеть.
Металлические колеса загрохотали по красному кирпичу — человек из багажного отделения катил тяжело нагруженную тележку по платформе. Он проехал мимо девушки, затем вдруг повернулся и резко затормозил.
— Алло! Вы Марва Миллер?
— Да, — ответила девушка.
Феррону понравился ее голос — низкий, грудной и очень женский. Феррон перевел взгляд с лица девушки на ее руки. Бриллианты, которые сверкали на пальцах блондинки, свидетельствовали: деньги у нее водились. Такой суммой можно было бы полностью расплатиться с банком.