Шепот летящих по небу - страница 15
Йотака отошел от моего укрытия.
— Ты знаешь, что у нас нет выбора. Мы слуги связи. Ты управляешь нами через связь.
Это… не имело смысла.
Она выдохнула, следуя за ним.
— Думаешь, он выйдет из укрытия, если я пошлю сообщение? Скажу, что его сестра-полукровка при смерти?
Как тогда мне ответить? Будет ли это приглашением, которое я ждал?
— Думаю, — сказал Йотака, — что вы должны понимать, что с такой информацией все в ваших руках. Хотите выманить его с миром или на войну?
— Я могла отшлепать ребенка. У меня в городе больше власти, чем у него в его лиге.
— Конечно, Нами-сама, — Йотака склонил голову. — Как вы хотите выманить его и что задумали?
Она вздохнула.
— Зови Токарза в бой. Пусть кричит о победе над Семьей Эль-Асим с неба. Если Синн решил, что сможет прятаться в буре всю ночь, то он ошибается. Почему он не связывается с городом? Я думала он начнет просить о мире, стараясь защитить меня.
Йотака махнул рукой в рукаве.
— Может, он занят.
— Или решил не навещать мать, пока ее город под атакой.
— Вы приказали напасть на ваш город.
— Он этого не знает.
— Нет, — вздохнул Йотака. — Не знает.
Кто-то нерешительно коснулся моей руки. Я резко повернулся в ту сторону.
Женщина на голову ниже меня и в цветах Ино смотрела на меня большими испуганными карими глазами. Ее взгляд скользнул по комнате управления и двери.
Я кивнул, посмотрел, на что направлено внимание всех в комнате, и выскользнул из комнаты.
У лифта стоял страж. Моя Метка зашипела, я позвал ее.
Он поднял руку.
— Ты в порядке? — прошептал он женщине.
Она обошла меня, не издавая ни звука.
— Нужно спешить. Оки нужна твоя помощь.
Я прищурился и тихо заговорил:
— Кто вы?
— Она — лучшая подруга твоей сестры, — ответил мужчина, обвив рукой ее плечи.
— Чиэ? — я оглянулся и расслабился. Ей можно доверять. — Столько времени прошло. Ты подросла.
Она склонила голову.
— И ты тоже.
Время все меняло.
— А ты, значит, Хитоши.
Он кивнул, поджав губы. Повезло. Или они хорошо постарались.
— Вы знаете, где моя сестра?
Хитоши кивнул.
— Будет чистка по крови, — тихо сказал я.
Чиэ повернулась к мужу и проворчала:
— А я тебе говорила.
— На мое судно могут поместиться двести человек, хоть и тесно, — но как мне добраться до причала? Я мог обратиться к ней с мольбой о мире, делая вид, что защищаю. Мне это не нравилось, но сработать могло.
— Я обращусь к Ино Нами, когда вернусь на судно. Попрошу доступ к причалу. Вы проведете людей на корабль, пока я буду с Ино Нами.
Хитоши судорожно выдохнул.
— Как ты вернешься на корабль?
— Так же, как прилетел. Скажите, можете ли вы вытащить сестру из клетки, где ее держит матушка, и провести на корабль, пока я буду отвлекать Ино Нами?
— Кента пошел ее освобождать, — прошептала Чиэ, ее голос дрожал. — Синн, спасибо.
Я видел девочку, которую помнил, в женщине перед собой.
— Я сделаю все, что смогу.
Хитоши кивнул.
— Мы сообщим о месте встречи.
Я посмотрел на открытый потолок.
«Дуа».
«Уже говорю с Фажем».
Сокол Джамилы. Отлично.
— Я приведу корабль…
— Он такой большой, как они говорят? — прошептал Хитоши.
Я оглянулся на него.
— Да, — я не знал, что говорили, но я сам сказал ему, что поместится двести человек. Если для него такого ответа мало, я ничем не мог помочь.
Я развернул крылья, призвал Метку в устройство и прыгнул. Механические крылья ударили три раза, и я покорил воздух. Я оглянулся и не увидел Хитоши и Чиэ.
Я обогнул стену и вылетел из-под шапки летаран Ино. Дуа была рядом.
«Мне нужен «Лаял» для встречи «Маизы». Скажи Умира Нуру менять позицию».
«Он не подойдет этому кораблю».
«Мы и не силу показываем. Нам нужно место, и нельзя, чтобы Ино Нами увидела, как мы сильны. Скажи Рё держаться в стороне. И другим тоже. Чем меньше она знает, тем лучше».
«А Исзак Токарз?».
Я оглянулся на нее, мы летели к океану.
«Это наживка. Нельзя вестись на это».
Она отвернула голову, но я чувствовал через связь ее гордость.
Я не понимал, что за игру затеяла Ино Нами. Но это не значило, что меня можно слепо вести.
Глава 7:
«Лаял» набирал высоту среди бури.
Молния вспыхнула справа, вокруг грохотал гром, отдаваясь дрожью в груди.
Широкий корабль был надо мной. Я несся к центру бури.