Шерлок Холмс и страшная комната. Неизвестная рукопись доктора Ватсона - страница 11

стр.

— К тому же и сам факт забывчивости, и тяжелый обморок мистера Торлина говорят о том, что имело место сильнейшее потрясение, а не простое падение. И все вместе собранное, согласитесь, рисует законченную картину весьма неординарного приключения. Но где же и когда все это произошло, Ватсон? Наш учитель не мог вразумительно ответить на эти вопросы. Ответ на них дала мне связка книг, с которыми он пришел. Сама упаковка говорила, что он побывал в книжном магазине и не в одном. Кремовый пергамент и коричневая вощеная бечевка указывали, что он побывал в магазине «Грейса и Торнтона», толстая серая бумага в крапинку и крученый шпагат — что еще и у «Монтербенса», далее следовало ожидать, что наш книголюб заглянет в лавку «Фокса» на углу Девоншир и Хай-стрит, но отсутствие серо-зеленой бумаги и малинового шнура определенно говорило, что учитель этого не сделал. И причина тому должна быть очень серьезная, поскольку на этом коротком маршруте ни один уважающий себя библиофил этой лавки не минует; там необыкновенно разнообразный выбор и очень низкие цены, и уж без покупки оттуда никак не уйдешь. Но к «Фоксу» он все же не зашел. Отсюда вывод: катастрофа постигла беднягу на отрезке Девоншир-стрит, между двумя перекрестками на Харлей и Хай-стрит. Так что две бумажки и две веревки сообщили мне о маршруте учителя, но о самом происшествии сказали отсутствующая бумажка и веревка, а также характер повреждений упаковки.

— Но ведь купить книги он мог накануне по дороге в особняк, а сегодня только захватил их с собой, поскольку от нас направлялся в замок? — задал я, как мне представилось, каверзный вопрос.

— Мог-то мог, но ведь обе упаковки книг связаны вместе крученым шпагатом «Монтербенса».

— И что из того?

— Ну, это же элементарно, друг мой. У «Мон-тер-бен-са» их связали вместе, значит, сначала был «Грейс и Торнтон», а уж потом «Монтербенс». А «Грейс и Торнтон», как вы знаете, ближе к Мортимер-стрит.

— Так просто?! — не удержался я от глупого восклицания.

Как мы и ожидали, в пятницу с утренней почтой пришел первый отчет. Я не мог скрыть своей заинтересованности, и Холмс, пробежав глазами письмо, перебросил его мне через стол.

Я прочитал вслух:

«Дорогой мистер Холмс!

Только теперь я по-настоящему осознал, куда могут завести расшалившиеся нервы и больное воображение. Вчера, гуляя с Фредди в окрестностях замка, мы разговорились с одним человеком. Он удил рыбу на Гусином плесе. Фредди остановился посмотреть на его улов, слово за слово мы разговорились, и тот рассказал Фредди забавную рыбацкую историйку, потом проводив нас почти до замка, смешил всю дорогу рассказами из жизни своего кузена — викария. Фредди звал весельчака в гости, но тот отклонил его приглашение, заверив, однако, что непременно нас посетит, только как-нибудь в другой раз. Кстати, внешность этого господина могла бы произвести известное впечатление. Представьте великана с копной черных кудрей и черными, как пробкой нарисованными, бровями. То ли цыган из пантомимы, то ли переодетый в английский костюм венецианский гондольер с бандитскими наклонностями. Но после визита к вам я вдруг увидел все в новом свете, моя подавленность последнего времени прошла сама собой, и я понял, что безосновательная мнительность — это своего рода сумасшествие: видишь одно, думая, что видишь другое. А разорванная мочка уха, татуировка на запястье или волосатая грудь еще не говорят, что перед вами непременно Билли Бонс.

У нас с Фредди теперь очень хорошее настроение, поэтому простите этот сумбур и не судите строго.

Ваш несостоявшийся клиент Энтони Торлин.

Замок Фатрифорт,

Гринкомб,

Глостершир».

— Похоже, вы были правы, Ватсон. А я-то вообразил, что мы держимся за ниточку волшебного клубочка, и впереди какая-то необычайная загадка, требующая нашего вмешательства.

Холмс уселся в свое любимое кресло, задымил и надолго замолчал.

Я вышел купить табаку, а вернувшись, застал моего друга изучающим список обитателей замка, составленный мистером Торлином, к которому нервным готическим почерком Холмса было приписано и имя нашего симпатичного клиента.