Шерлок Холмс на сцене - страница 11
). Теперь еще одно… (Быстро осматривается). Покуда мы не начали — что у вас тут творится?
ЛАРРАБИ: Зачем тратить время на… (Подходит ближе к ПРИНЦУ).
ПРИНЦ (обращаясь к нему): Раз я в деле, то я в деле, верно? И я хочу знать, во что ввязался.
МЭДЖ: Почему бы тебе не сказать ему, Джимми?
ПРИНЦ: Ежели что случится, как я дам знать конторе, кого искать?
ЛАРРАБИ: Ладно. Я расскажу ему в общих чертах, не называя имен… (Колеблется).
(МЭДЖ направляется к сводчатому проходу).
ПРИНЦ: Так я и спрашиваю — что творится. Без имен.
ЛАРРАБИ (подходит ближе к ПРИНЦУ и понижает голос): Ты ведь знаешь, что мы работали на континенте. Курорты и тому подобное.
ПРИНЦ: Ну да, слышал.
(МЭДЖ жестом велит им остановиться. Прислушивается и удовлетворенно кивает).
ЛАРРАБИ: Там все и случилось — в Гомбурге, да. Встретили мы одну молоденькую девушку; она попала в передрягу. Сестра у нее только что умерла, мать совершенно не в себе… (Прикладывает ладонь ко лбу).
ПРИНЦ: Ладно — встретили, и дальше?
ЛАРРАБИ: Мэдж стала копать и узнала, что у ее покойной сестры была любовная интрижка с одним… хм… очень высокопоставленным иностранным джентльменом… по крайней мере, господином, который питает надежду обрести подобный статус.
ПРИНЦ: С иностранным джентльменом?
ЛАРРАБИ: Больше я ничего не скажу.
ПРИНЦ: Меня это не очень-то заботит, знаешь ли. Я за границей не работаю.
ЛАРРАБИ: Вот и правильно.
ПРИНЦ: Далеко у них зашло?
ЛАРРАБИ: Он обещал на ней жениться.
ПРИНЦ: И не женился, ясное дело.
ЛАРРАБИ: Да. И разбил ей сердце… Не знаю уж, чего она ожидала — но ждала она большего. Она умерла вместе с ребенком.
ПРИНЦ: Ах, так она мертва!
ЛАРРАБИ: Да, но документики остались: письма, фотографии… Драгоценности с выгравированными надписями, которые он ей дарил. Сестра сохранила все… (Взгляд вверх). Тем временем мы с Мэдж охраняли покой сестры… Понял?
ПРИНЦ (присвистывает): О, так у вас тут сестра? А ей что еще надо?
ЛАРРАБИ: Она хочет расквитаться.
ПРИНЦ: Ах! Отомстить за сестру?
ЛАРРАБИ: Точно.
ПРИНЦ: Деньги ей не нужны?
ЛАРРАБИ: Нет.
ПРИНЦ: Ну а вы что задумали?
ЛАРРАБИ (пожимая плечами): Что-нибудь да выгорит.
ПРИНЦ: Эти бумаги и вещички должны стоить денег!
ЛАРРАБИ: Пойми, он не сможет жениться, пока от них не избавится! И он это очень хорошо знает. Мало того, знает семья!
ПРИНЦ: Ах — семья! Ну да… Богаты, я думаю.
ЛАРРАБИ: Бери выше. Не просто богаты…
ПРИНЦ: Ты хочешь сказать…
(ЛАРРАБИ подходит совсем близко к ПРИНЦУ и шепчет ему на ухо имя).
Господи! Который из них?
ЛАРРАБИ (качает головой): Этого я тебе не скажу.
ПРИНЦ: Мы теперь вертимся среди знати, надо же! А эта девка — сестра той, что умерла — как вам удалось ее втянуть?
МЭДЖ: Я ее подобрала, конечно же, сострадала и утешала. Пригласила ее погостить у меня в Лондоне. Джимми отправился раньше нас и снял этот дом. Когда через неделю мы приехали, все было готово — включая личный сейф для писем и драгоценностей.
ЛАРРАБИ (поворачиваясь): Да, цифровой замок и прочее… Все шло гладко, пока несколько недель назад с нами не захотели встретиться поверенные из Лондона. Сделали нам потихоньку кой-какие предложения. Тут мы поняли, что наш час настал. Они хотели избавиться от бумаг. И вдруг они прекращают всякие переговоры с нами! Мне оставалось только одно — хорошенько их запугать. Но для этого нужны были письма. Я полез в сейф и обнаружил, что девушке удалось нас провести и каким-то образом изменить комбинацию замка. Прежние цифры не подходили! Мы ее стращали, морили голодом — и все без толку. Она отказывается открыть сейф.
ПРИНЦ: А, наконец я понял. Так значит, все добро у вас там! (Указывает на несгораемый шкаф).
ЛАРРАБИ: Я тебе все время о том толкую! Бумаги там, а мы не можем открыть! Она что-то сделала с замком.
ПРИНЦ (сразу же направляется к сейфу). Сейчас мы по-быстрому исправим это мелкое недоразумение. (Останавливается). Вот что мне невдомек — с чего это вдруг они замолчали? Вы что-нибудь выяснили?
ЛАРРАБИ: Да. (Подходит ближе к ПРИНЦУ). Все очень просто.
(ПРИНЦ оборачивается к нему и ждет объяснений).
Сами они подняли лапки кверху, а дело поручили Шерлоку Холмсу.
ПРИНЦ (