Шерлок Холмс на сцене - страница 18
ФОРМАН; он стоит под аркой и ждет. ЛАРРАБИ сперва не видит ФОРМАНА, но, обернувшись, замечает его и шепотом предупреждает МЭДЖ. Та, услышав слова ЛАРРАБИ, поднимает голову и видит ФОРМАНА. Она в замешательстве обрывает игру посреди аккорда. Бросает быстрый взгляд на ФОРМАНА).
МЭДЖ: Что вы здесь делаете, Джадсон?
(Недолгое молчание. ФОРМАН кажется удивленным).
ФОРМАН: Я пришел спросить, что вы хотели, госпожа.
(Недолгое молчание).
МЭДЖ: Что я хотела?
(Недолгое молчание).
ЛАРРАБИ: Вас никто не вызывал.
ФОРМАН: Прошу прощения, сэр. Я пришел по звонку.
ЛАРРАБИ (в ярости): По какому звонку?
ФОРМАН: Звонку из гостиной, сэр.
ЛАРРАБИ (угрожающе): Что вы имеете в виду, тупица?
ФОРМАН: Я уверен, что слышал звонок, сэр.
ЛАРРАБИ (громко): Повторяю, никто не звонил!
(Пауза. ЛАРРАБИ и МЭДЖ сердито глядят на ФОРМАНА).
ХОЛМС (спокойно, после небольшой паузы — говорит четко, язвительным тоном): Ваш дворецкий прав, мистер Четвуд. Он действительно слышал звонок.
(Краткая пауза. ЛАРРАБИ и МЭДЖ смотрят на ХОЛМСА).
ЛАРРАБИ: Откуда вы знаете?
ХОЛМС: Звонил я.
(МЭДЖ встает).
ЛАРРАБИ (грубо): Что вам понадобилось?
(ХОЛМС поднимается на ноги и достает из футляра или из кармана визитную карточку).
ХОЛМС: Я хотел бы послать свою карточку мисс Фолкнер. (Передает карточку ФОРМАНУ).
(ФОРМАН застывает неподвижно).
ЛАРРАБИ (гневно, направляясь к ХОЛМСУ): Кто уполномочил вас вызывать слуг и давать им распоряжения в моем доме?
ХОЛМС (поворачиваясь к ЛАРРАБИ): А какое вы имеете право утаивать мои карточки? Как случилось, что вы и эта женщина прибегаете к надувательству и обману, чтобы помешать мне увидеться с мисс Элис Фолкнер? (Вспышка длится одно мгновение, затем ХОЛМС невозмутимо оборачивается к ФОРМАНУ). Очевидно, произошла небольшая ошибка, Джадсон, и ни одна из посланных мною карточек не достигла адресата. Позаботьтесь, чтобы эта ошибка не повторилась снова.
(ФОРМАН не двигается — видимо, он не знает, как должен поступить).
ФОРМАН: Но мне было приказано, сэр…
ХОЛМС (быстро и резко): Ах! Вы получили приказания! (Внезапный внимательный взгляд на ЛАРРАБИ, тут же отводит глаза).
ФОРМАН: Не могу сказать, сэр, я…
ХОЛМС (быстро прерывает его): Вам приказали скрыть от мисс Фолкнер мою карточку!
ЛАРРАБИ (подается вперед): Какое вам до этого дело, желал бы я знать?
ХОЛМС: Очень скоро я удовлетворю ваше любопытство.
ЛАРРАБИ: Да — и очень скоро вы узнаете, что лезть в мои дела небезопасно! Для меня не составит никакого труда вышвырнуть вас на улицу.
ХОЛМС (непринужденно подходит к ЛАРРАБИ, угрожающе покачивает пальцем): Возможно, и не составит — но за подобным экспериментом немедленно последуют неприятности.
ЛАРРАБИ: Вам чертовски повезло, Холмс, что я не вооружен.
ХОЛМС: Что ж — не возражаю. Когда мисс Фолкнер спустится к нам, можете вооружиться.
ЛАРРАБИ: Вооружиться? Я вызову полицию! Более того, я сделаю это прямо сейчас.
(ХОЛМС делает шаг вперед и становится лицом к лицу с ЛАРРАБИ).
ХОЛМС: Вы этого не сделаете. Вы не сдвинетесь с места, пока леди, с которой я намеревался здесь встретиться, не войдет в эту комнату.
ЛАРРАБИ: Отчего вы так уверены?
ХОЛМС (прямо ему в лицо): Оттого, что вы ведете себя чрезвычайно подозрительно, мистер Джеймс Ларраби, и предпочтете, безусловно, избежать расследования…
(ЛАРРАБИ и МЭДЖ резко вздрагивают, услышав, что ХОЛМС назвал ЛАРРАБИ его настоящим именем).
… расследования, которое — вне всякого сомнения — грозит вам, если вы и ваша жена будете и дальше вмешиваться в мои дела. (Поворачивается к ФОРМАНУ). Что же касается вас, любезный — я был очень рад вновь увидать незабываемые черты старого знакомца. Не так давно вы изобразили чужую подпись на клочке бумаги, что сделало весьма желательным ваше присутствие на Боу-стрит[29]. Итак, либо вы немедленно отнесете эту карточку мисс Фолкнер — либо нынче же ночью окажетесь в полицейском участке. Должен заметить, что лично мне совершенно все равно, что вы предпочтете. (Поворачивается, подходит к камину, берет с каминной полки книгу и усаживается в кресло).
(ФОРМАН стоит неподвижно, раздираемый противоречивыми страхами).
ФОРМАН (наконец произносит тихо и жалобно, хриплым шепотом