Сибирский эндшпиль - страница 16
Керн всегда боялся опоздать на назначенные им встречи и всегда приходил заранее. Когда он вошел в кабинет Фоледы, никого еще не было. В приемной были только Барбара Хейнс, личный помощник Фоледы, высокая, седеющая но по-прежнему элегантная женщина за сорок, которую он прекрасно знал, и Роза, личный секретарь Фоледы: склонившись над экраном, они о чем-то спорили. Из приоткрытой двери в кабинет доносились звуки классической музыки (Керн не знал, что это, сам он предпочитал джаз), говоря о том, что хозяин кабинета уже здесь.
— Передавали, что на мосту Джорджа Мейсона была крупная пробка. Мы не ждали, что ты так скоро доберешься. — обратилась к нему Роза.
— Там грузовик с овощами рассыпался. Но я вовремя выехал. Это было не так уж и страшно.
— Хорошо, хоть дождь кончился.
— Слава Богу, я сегодня ехала другой дорогой. — добавила Барбара.
— Кто пришел? — раздался из кабинета голос Фоледы.
— Джерри Керн. — откликнулась Барбара.
— Пусть заходит. Ты тоже заходи, Барб. Надо пошевелить мозгами, пока остальные не съехались. Сейчас Волст, — Волст был госсекретарем, позвонил, он говорит, что ему лично нужен доклад сегодня за обедом, до того, как начнутся совещания. У меня такое впечатление, что день будет долгим.
Керн вошел внутрь, Барбара последовала за ним, перебросившись напоследок несколькими словами с Розой. Фоледа нажал под столом кнопку, выключив музыку, и отодвинул в сторону бумаги, которые он читал. "Привет, Джерри".
— Доброе утро, Берн. Если оно действительно доброе.
— А почему нет? Дождь кончился. Сядь, расслабься. Ты выглядишь озабоченным.
Керн выдвинул из-за огромного стола, установленного перпендикулярно к столу Фоледы, одно из кресел и сел, положив свой кейс перед собой. Барбара захлопнула дверь.
— А ты бы не был озабоченным? — ответил Керн — Так все закрутилось.
— Спустя миллион лет об этом никто и не вспомнит. — успокоил его Фоледа.
— Кто еще сейчас будет?
— Пирс и еще кто-то из Госдепа. Золанский из отдела операций. Ты его знаешь?
— Видел пару раз.
— Ага. И дядя Фил, он явится около одиннадцати, посмотреть до чего мы дойдем. — Филип Борден был директором РУМО. Фоледа вопросительно взглянул на Барбару.
— Заместитель Золанского, вероятно, тоже придет. — ответила она из-за дальнего конца стола.
— Но придержи свои застольные шуточки, Джерри. — предупредил Фоледа. — Они будут не в настроении.
Керн поковырялся с замком своего дипломата и вытащил наружу записную книжку, ручной коммуникатор и несколько папок. "Так что мы имеем?" поинтересовался он — "Есть что-то новенькое?".
— Ничего. — Фоледа покачал головой.
— А прикрытие Службы Новостей Пасифик?
— Забудь о них. Они тут ни при чем. СНП согласилась предоставить нам прикрытие для этой операции. Если наши агенты не вернулись, это наша проблема. Советы не заявили никаких протестов СНП, и СНП не собирается наживать себе с ними неприятности.
— Советы знают, что это наши люди, и хотят, чтобы мы попотели. добавила Барбара. Это означало, что реакция Советов придет через официальные каналы.
— Пока через Госдеп ничего не было?
— Как говорит Барб, они хотят, чтобы мы попотели. — ответил Фоледа. И я не буду удивлен, если они потомят нас еще немного дольше, ничего не предпринимая.
— Пока мы не сунемся первыми?
— Конечно. Мы должны покопаться, как же так, два наших гражданина пропали без вести, последний раз их видели летящими на советскую пересадочную станцию. Возможно, их взяли с поличным и заподозрили в шпионаже. Почему русские должны торопиться бежать к нам?
— А как дела с ВВС?
— Пока никаких проблем. Брайс переведена к нам на долгий срок. Насколько я знаю, они еще не догадываются об этом.
Несколько секунд Керн бесцельно шелестел бумагами и ерзал в кресле. "А что, мм… что с нашими двумя там, наверху?" — спросил он. — "Мы знаем, чего ожидать?".
— Я думаю, они все еще там, и будут там еще некоторое время.
— А о многом ли они могут рассказать?
— Тебя это волнует?
— Меня это волнует.
— Ну что ж, Лью Мак-Кейн — старый кадр. О нем беспокоиться не стоит. Он работает на меня уже многие годы. Даже если что-то очевидно и неотразимо, он никогда не признается в этом. Их так учат. — Брови Фоледы сдвинулись, выражение лица стало более серьезным. — А вот про девчонку этого не скажешь. Такие вещи — не ее специальность. Она из другого мира, и я не знаю, чего от нее ожидать.