Скандальное предложение - страница 8

стр.

Осмелев, его пальцы спустились к шее.

Придя в себя, Виктория отшатнулась и нервно провела языком по пересохшим губам.

— Вы слишком много себе позволяете, милорд.

— Ты не можешь отрицать, что между нами существует влечение. Когда к тебе прикасается Джейкоб Хоббс, ты чувствуешь то же самое?

Виктория удивленно посмотрела на него, и в следующее мгновение собственное дыхание обожгло ей горло.

— Ваша самоуверенность поражает. Я скажу отцу, что вы пришли.

Она поспешила к двери библиотеки и постучала. Спустя несколько секунд дверь распахнулась, и на пороге с хмурым лицом появился Чарлз Эштон.

— Ну, что такое? Ты же знаешь: меня нельзя беспокоить, пока я не позову тебя.

— Здесь…

— Это я попросил Викторию позвать вас, — подал голос Блейк.

Чарлз мгновенно вскинул голову. При виде Блейка, стоявшего в холле, он глубоко вздохнул. Но с мастерством опытного политика скрыл свое изумление под маской безразличия.

— Я слышал, что ты вернулся, — проговорил Чарлз. — Сколько лет прошло? — Он стоял в дверях, высокий и неподвижный.

— Десять, если быть точным.

— Еще я слышал, что ты неплохо поправил свое материальное положение.

— Острова Ост-Индии считаются, я слышал, очень прибыльными, поэтому я и отправился туда. А сейчас я пришел, чтобы обсудить с вами деловое предложение.

Брови Чарлза удивленно поползли вверх. За твердым взглядом своего врага Блейк видел, как любопытство борется в нем с осторожностью, пока, наконец, любопытство и жадность не победили. Как, впрочем, и ожидал Блейк.

— В таком случае заходи. — Чарлз отступил в сторону и распахнул дверь. — У меня есть отличный бренди, за которым мы и обсудим твое предложение.

— Виктория должна присутствовать в качестве свидетеля. — Блейк не сдвинулся с места.

Взгляд Чарлза метнулся к Виктории:

— Я не втягиваю в дела женщин в моем доме.

— Но может быть, сегодня вы сделаете исключение?

Не дожидаясь ответа, Блейк вошел в библиотеку и направился к окну, выходившему в парк. Он услышал, как за его спиной Чарлз втолкнул в библиотеку Викторию и закрыл дверь.

— Так что там у тебя за предложение? — Чарлз наполнил бокал бренди и передал Блейку.

— Табак. — Блейк принял бокал и сел в кожаное кресло. Он видел, как Виктория присела на краешек стула напротив него и, как он подозревал, изо всех сил старалась не встретиться с его взглядом. Она учащенно дышала, в низком вырезе платья соблазнительно вздымалась и опускалась грудь. Ее глаза сверкали как изумруды, белая, с кремовым оттенком, кожа шеи контрастировала с чернильно-черными волосами.

Блейк почувствовал едва уловимое желание, и в нем вспыхнуло раздражение.

Ему следует быть начеку во время первой встречи с Чарлзом, чтобы поскорее расставить ловушку. Нельзя позволять дочери врага, несмотря на ее очарование, сбить его столку.

— Табак? — переспросил Чарлз. — Ты ошибаешься, в настоящее время рынок переполнен табаком. Мой склад под самую крышу забит этим товаром. Мне не удается найти судоходную компанию, которая согласилась бы транспортировать его. Даже крупнейшая лондонская компания «Краун шиллинг» отказалась.

— Знаю, — ответил Блейк. — Я — владелец «Краун шиллинг».

Чарлз, не скрывая удивления, посмотрел на Блейка:

— Ты понимаешь, табак — скоропортящийся товар. Если ты пересмотришь свое решение, я сочту это хорошей основой для дальнейших, деловых отношений. Как я уже сказал, другие транспортные компании отказали мне.

— Я знаю, потому что сам дал им такое указание.

— Значит, ты не забыл прошлое. — Чарлз покраснел. — И ты здесь, чтобы отомстить за отца.

— Я пришел сюда вовсе не для того, чтобы обсудить, как вы отправите свой табак. Я хочу знать, как вы будете за него расплачиваться.

— А уж это — не твое дело.

— О, очень даже мое. — Блейк встал и, подойдя к Чарлзу, сидевшему за столом, навис над ним. — Я теперь случайно владею банком, у которого вы взяли деньги на покупку табака. Немного больше тысячи фунтов, правильно?

— Не будь таким самодовольным, — вскочил Чарлз. — Я все своевременно выплачу.

— Но это не весь ваш долг, — предостерегающе поднял руку Блейк. — Другим банкам вы также должны приличную сумму за другие инвестиции. Похоже, вы превзошли самого себя, Чарлз.