Скандинавская баллада - страница 36
1 У красавицы Сигрид золото на лбу,
Лаге в ней увидел свою судьбу.
Утром выпал иней и запели птицы.
2 Не терпится Лаге, он спрашивает мать:
«Скоро ли мы свадьбу будем играть?»
3 «Дядя и братья невесту привезут.
У тебя пять братьев — это им не труд».
4 Старый дядя едет на поклон,
Отца невесты приветствует он.
5 Сигрид на постели в зеркало глядит:
«Ждет меня нынче радость и стыд».
6 Сигрид волосы чешет гребешком,
Видит, как сваты к ним идут пешком.
7 В седло сажают Сигрид, садятся на коней.
Старый дядя едет рядом с ней.
8 По мосту едут и вдоль по реке,
Уздечку Сигрид держит он в руке.
9 По мосту едут и вдоль по ручью,
Он просит Сигрид честь отдать свою.
10 Сеновал поповский — в пятнадцать стропил,
Сигрид стелила, дядя торопил.
11 Сигрид въезжает во двор жениха,
Там ждет ее Лаге, одетый в меха.
12 Пир горой, невесте почет,
Старый дядя ей чашу несет.
13 Кончен пир, невесте почет,
Старый дядя факел несет.
14 Лаге садится на брачную постель,
Сигрид в стене разглядывает щель.
15 «Прекрасная Сигрид, дай себя обнять.
Я ждал тебя долго, не могу я ждать».
16 «Пусть бог твоим сватам пошлет по горбу —
Сгубили мне юбку и золото на лбу».
17 «Если тебя обидел мой сват,
Садись на коня, поезжай назад».
18 Ехала Сигрид, ветер бушевал,
Зарыдала Сигрид, увидев сеновал.
Утром выпал иней и запели птицы.
Нильс и гордая Инга
Перевод со шведского Игн. Ивановского. Баллада известна также в датской традиции, но предполагается, что она шведского происхождения.
1 Педер домой приехал с тинга.
Вышла навстречу дочь его Инга.
Здесь танцуют девицы и дамы.
2 «Здравствуй, отец мой дорогой,
Какие вести везешь домой?»
3 «Везу хорошие вести я,
Тебя просватали, дочь моя».
4 «Если вправду просватана я,
Хочу любимого в мужья».
5 «Кто твой любимый, не знаю я,
Достался Тидеман в мужья».
6 «Я Нильсу верность сохраню,
Нильсу вовек не изменю.
7 Но, боже, где я друга возьму,
Чтоб весточку отвез ему?»
8 Сел на коня верный слуга,
Помчался птицей через луга.
9 «Нильс, ты сидишь и пьешь вино,
А Тидеман Ингу увез давно».
10 Нильс кулаком ударил о стол,
Разлился мед и залил пол.
11 Помчался Нильс во весь опор,
Издали слышалось пение шпор.
12 Нильс приехал позже родни,
У двери Инги горели огни.
13 Вошел он в покои, ловок и смел,
Пустился в пляс и песню запел.
14 Нильс веселиться не уставал,
С невестой об руку танцевал.
15 Когда заплясали гости гурьбой,
Невесту он увел за собой.
16 Когда вовсю веселье пошло,
Невесту он усадил в седло.
17 Он к дому матери держит путь,
Вышла мать на дорогу взглянуть.
18 «Мой сын, ты дорог мне и мил,
Как ты невесту себе добыл?»
19 «Не щит мне помог, не меч, не копье,
Я песней веселой добыл ее».
Здесь танцуют девицы и дамы.
Наложница Педера
Перевод с датского Игн. Ивановского. Баллада известна также в Швеции, Норвегии, Англии и Франции.
1 Педер и Кирстен сидят за столом,
— А лето цветет —
Смеются и шутят они вдвоем.
Чуть брезжит день на востоке.
2 «Педер, весело ты живешь.
Когда на свадьбу позовешь?»
3 «Свадьба моя будет в дальней глуши,
Туда не добраться — зря не спеши».
4 «Поеду хоть за две сотни миль,
Будь на дороге хоть грязь, хоть пыль».
5 «Только пируй на свадьбе моей
Без золота и дорогих камней».
6 «Не стыдно мне золото носить,
Не за бесчестье пришлось просить».
7 Кирстен поехала в Сконе[32] пожить,
Золото у сестер одолжить.
8 На свадьбе мехом прикрылась она,
Стала гостям наливать вина.
9 Невеста служанке вопрос задает:
«Кто там вино из чаши льет?»
10 Служанка ее оглянулась назад:
«Наложница Педера, говорят».
11 «Если наложница есть у него,
Меня он сватает для чего?»
12 Тянет прохладой со двора,
Невесту в постель вести пора.
13 Большая толпа ее повела,
Кирстен свадебный факел несла.
14 Набросила на молодых покрывало:
«Любила и я, да все миновало».
15 Кирстен снаружи закрыла дом,
Крышу она запалила огнем.
16 Со всех сторон огонь побежал,
А жарче всего — где Педер лежал.
17 Педер проснулся, когда у жены
Вспыхнули волосы, подожжены.
18 «Кирстен, Кирстен, спаси от огня,
А после, что хочешь, проси у меня!»
19 Кирстен крикнула из темноты:
«Знаю, как слово держишь ты!»
20 Педер хуже не знал ничего:
Невеста сгорела в объятьях его.
21 Дом горел до самой зари,
Пятнадцать девиц сгорело внутри.