Слово чести - страница 7

стр.

"Would you like me to come with you?"- Могу я проводить вас?
"As far as the hotel door," she smiled.- До выхода из отеля. - И она опять улыбнулась.
We walked through the restaurant and the lounge and when we came to the entrance a porter swung round the revolving doors.Мы прошли зал ресторана, холл, швейцар повернул перед ней вращающуюся дверь.
I asked if she would like a taxi.Я спросил, не хочет ли она поехать на такси.
"No, I'd sooner walk, it's such a lovely day."- Нет, лучше пройдусь, день такой чудесный.
She gave me her hand.- Она протянула мне руку.
"It's been so nice to see you.- Очень рада, что встретила вас.
I shall go abroad tomorrow, but I expect to be in London all the autumn.Завтра я уезжаю за границу, но осень скорее всего проведу в Лондоне.
Do ring me up."Обязательно мне позвоните.
She smiled and nodded and turned away.Она кивнула, улыбнулась и вышла.
I watched her walk up Davies Street.Я стоял и смотрел, как она идет по Дейвис-стрит.
The air was still bland and springlike, and above the roofs little white clouds were sailing leisurely in a blue sky.Воздух был еще по-весеннему свежий и ласковый, над крышами домов по синему небу тихо плыли легкие белые облака.
She held herself very erect and the poise of her head was gallant.Она держалась очень прямо, голова гордо вскинута.
She was a slim and lovely figure so that people looked at her as they passed.Элизабет Вермонт была стройна и прелестна, все прохожие смотрели на нее.
I saw her bow graciously to some acquaintance who raised his hat, and I thought that never in a thousand years would it occur to him that she had a breaking heart.Кто-то из знакомых приподнял шляпу, здороваясь, она любезно поклонилась, и я подумал, что никому не придет в голову, как истекает кровью ее сердце.
I repeat, she was a very honest woman.Еще раз повторю: она была истинная леди и человек чести.