Слушается дело о человеке - страница 51
Он тотчас же все понял и, состроив скорбное лицо, беспомощно опустил руки.
— Да, я взял шоколад и сигареты — сам не знаю, зачем и как…
— А куда вы их дели?
— Сдал, как полагается, в магистрат и занес в инвентарную книгу. — И он протянул квитанцию.
Брунер посмотрел сначала на бумажку, потом на Эдельхауэра.
— Квитанция выдана задним числом. А кроме того, вы вообще ничего не сдавали, — сказал Брунер и снова поглядел на квитанцию. — Подумайте сами — ведь у вас жена и дети.
Обвиняемый молчал. Он вспомнил странного владельца лавки и его очаровательную сестру.
— Куда девались эти подарки? — продолжал допытываться Брунер.
Эдельхауэр молчал.
— Может быть, они у вас дома? Или здесь, в письменном столе?
Обвиняемый молчал.
— Отвечайте же наконец, куда вы их девали? Выкурили? Съели?
Эдельхауэр утвердительно кивнул головой.
Брунер замолчал.
В коридоре послышались голоса, дверь снова распахнулась. Какой-то здоровяк силой ворвался в комнату и бросился к Брунеру.
— Вот и я, господин начальник. Я человек в цвете сил, и я выпиваю самое большее… Да нет, по совести, я почти не пью; и скоро у меня опять будет Францль. Он уже, так сказать, в пути.
И человек протянул совершенно ошеломленному чиновнику магистрата свою крепкую руку.
— Мне непременно хотелось самому сказать вам об этом, господин начальник. — Тут бывший пьяница повернулся. Почти не спотыкаясь, вышел он из комнаты, не обращая внимания на любопытных и удивленных посетителей, которые столпились в коридоре.
Брунер затворил за ним дверь и снова обратился к своему сослуживцу.
— Почему вы сразу не сообщили мне об этом деле, господин Эдельхауэр? Теперь вам придется отвечать по закону. Очень сожалею. Но при всем желании ничем не могу вам помочь.
Эдельхауэр поднялся и медленно вышел из комнаты… Он, несомненно, был подавлен сознанием своей вины.
— Какое значение имеют эти проклятые окурки и паршивые конфеты по сравнению с тем, что творят настоящие преступники? А ведь они разгуливают на воле как ни в чем не бывало, — жаловался возмущенный Эдельхауэр своему другу Эмилю Шнору.
— Пусть только меня припрут к стенке, я не пощажу никого, никого… Невзирая на лица. — И Эдельхауэр в бешенстве выбежал от приятеля.
Разве Шнор не ухмылялся, когда жрал его конфеты? Разве Цвибейн не выкурил его сигареты? Разве не они посоветовали ему подделать запись в инвентарной книге?
Эдельхауэр побежал в ближайшую пивную, чтобы залить свое горе.
Дело Эдельхауэра затронуло весьма широкий круг лиц.
Достойный советник Бакштейн сетовал втайне на то, что вечно попадаются не те, кому следовало бы. С делом Эдельхауэра уже ничего не попишешь, но… Но тут мысли достойного советника оборвались, чтобы дать место другим.
— Нам надо быть начеку, — прошептал достойный советник.
— Только, пожалуйста, не волнуйся, — сказал Мартин Брунер, когда в одно прекрасное утро жена подала ему вызов в суд. — Мне не нужен адвокат. Я прекрасно обойдусь без него.
Разумеется, в этот день он все время гадал, зачем его вызывают. Впрочем, он не особенно волновался. Правда, его вызывают в качестве соответчика, но это явное недоразумение, которое тотчас же разъяснится.
— Не беспокойся, я скоро вернусь, — сказал он через несколько дней Люциане, прощаясь с ней перед уходом.
Она улыбнулась ему в ответ, и он вышел в самом бодром настроении. Кот Мориц перестал мурлыкать, повесил хвост и забился под стол.
Но день миновал, а Мартина все не было. Люциана начала беспокоиться, хотя для этого не было решительно никаких поводов, ведь она верила в своего мужа. Однако чем больше темнело, тем тревожнее становилось у нее на душе. Неужели он… Люциана гнала прочь эти мысли.
— Мориц, какого ты мнения о нашем хозяине?
Кот поднялся и неторопливо направился к Люциане. Его жилет и гамаши белели в темноте. Он опустился у ее ног и замурлыкал громко и недвусмысленно. Очевидно, он был самого лучшего мнения о хозяине. Улыбаясь, она погладила его по черной шерстке.
На лестнице послышались шаги. Кто-то прошел мимо. Наконец около полуночи снова раздались шаги. Люциана, бледная от ожидания, бросилась навстречу мужу.
— Ты, должно быть, думала, что я уж не вернусь? — сказал он весело. — Видишь, меня не арестовали. А вот Эдельхауэра приговорили к тюрьме. Право, жаль! Его приятели отделались большим штрафом. Хозяина лавки тоже привлекли к суду по обвинению в даче взятки, но за отсутствием улик он оправдан согласно статье пятьдесят первой. А меня присудили — но, разумеется, я тотчас опротестовал приговор, — а меня присудили — но, разумеется, это просто недоразумение, — а меня присудили только к уплате штрафа в двести марок.