Солнце в бокале - страница 3
Прежде чем сойти на берег, Фрея еще раз перечитала письмо, ставшее причиной ее приезда во Францию. В нем представитель некоей нотариальной конторы округа Коньяк сообщал, что ей надлежит в тридцатидневный срок вступить в права наследования имуществом дяди по материнской линии. Каковы же были удивление и недоверие молодой женщины, которая слыхом не слыхивала о том, что у ее матери имелся брат, да еще во Франции! Возможно, она и не отважилась бы на путешествие, если бы не Джоэл.
При воспоминании о муже черная тень омрачила ее прекрасное лицо, но она приказала себе:
– Все, хватит! Больше никаких мыслей о Джоэле. Он остался в прошлом! – Взяв Майкла за руку, Фрея улыбнулась ему: – Пойдем, дорогой, мы прибыли на место. Здесь нас должны встречать.
– Успокойтесь, месье Юбер, если наследница Дюфера прибыла этим паромом, она обязательно пройдет мимо нас. – Габриель успокаивающе похлопал по плечу маленького грузного человека.
Алар Юбер, официальный представитель нотариальной конторы округа Коньяк, достал из кармана платок и вытер взмокший лоб. Его лицо выражало полное отчаяние.
– Боже, почему я не догадался попросить ее выслать мне свое фото! Как я узнаю мадам Нортон в этой толпе? – Он обреченно махнул рукой в сторону нескончаемого людского потока, идущего по проходу.
– Попробуйте дать объявление по радио. – Габриель снисходительно улыбнулся незадачливому юристу. – Иногда это помогает.
– Вы гений, месье Алье, – обрадованно перебил его спутник. – Стойте здесь, я сейчас вернусь.
Габриель посмотрел ему вслед и с досадой взглянул на часы. Черт бы побрал эту наследницу Дюфера! Мало того, что он вынужден, бросив все дела, ее встречать, так она еще умудрилась потеряться. Молодой человек поймал себя на мысли, что уже начинает ненавидеть эту англичанку, из-за которой в его размеренной жизни возникли осложнения. Мадам Нортон! Воображение Габриеля живо нарисовало расплывшуюся тетку, окруженную многочисленным багажом.
Неожиданно кто-то дернул его за полу плаща. Опустив глаза, Габриель увидел у своих ног очаровательного мальчугана трех-четырех лет. Запрокинув голову, тот серьезно смотрел на него голубыми глазищами. Всеобщая уверенность в том, что холостяки панически боятся детей, всегда смешила молодого человека. Он улыбнулся и подхватил ребенка на руки.
– Как твое имя, малыш? Где твои родители?
– Майкл не говорит по-французски.
Мелодичный женский голос, прозвучавший с легким акцентом, заставил его обернуться. Перед ним стояло удивительное, неземное существо! По крайней мере, он был уверен, что подобное создание не может быть из плоти и крови.
Голубые глаза на смугловатом лице, тонкий прямой нос, красиво очерченный рот и золотистые волосы, ниспадающие на плечи незнакомки, – все казалось слишком совершенным для того, чтобы принадлежать обычной земной женщине.
Неожиданно Габриель подумал о том, что мысли, возникающие в его голове, начинают выходить за рамки приличия. С трудом взяв себя в руки, он произнес:
– Простите, я решил, что малыш потерялся.
– Так и есть. Я отвлеклась лишь на мгновение, и он исчез. Если бы вы не взяли его на руки и я не заметила его светлую голову, то наверняка впала бы в панику. – Она посмотрела на сына и сказала по-английски: – Майкл, сколько раз я предупреждала тебя, чтобы ты не отходил от меня ни на шаг!
– Мишель… – произнес Габриель, передавая ей ребенка.
– Что? – Незнакомка непонимающе взглянула на него.
– По-французски Майкл произносится как Мишель.
– Я запомню. – Женщина улыбнулась. – Простите, но я должна найти встречающих нас людей.
Она крепко прижала к себе сына, собираясь вернуться к вещам, скромной горкой возвышающимся неподалеку. В то же мгновение Габриель понял, что просто не может расстаться с ней, не узнав ее имени и адреса. Вполне возможно, что у очаровательной незнакомки есть горячо любимый муж, но сердце Габриеля впервые так сильно забилось при одном лишь взгляде на женщину, что все остальное утратило значение.
По радио объявили о том, что месье Юбер ожидает мадам Нортон в секции В. Габриель, вспомнив о причине, по которой здесь находится, осмотрелся по сторонам. Этого оказалось достаточно, чтобы незнакомка исчезла вместе с сыном и багажом. Отпустив пару крепких выражений в адрес мадам Нортон, раздосадованный Габриель отправился разыскивать секцию В.