Сожженная Сиена - страница 6

стр.





  Когда Малоун уставился на осквернение, его паралич сломался. В ярости он выскочил из своего джипа и бросился к ближайшему бульдозеру, жестом приказав водителю остановиться. Либо водитель не видел его, либо водителю было все равно, потому что бульдозер с грохотом проехал мимо Мэлоуна, врезавшись в другую пальму. С еще большим возмущением Малоун бросился за бульдозером, схватился за борт, приподнялся, потянулся к ключу зажигания и заглушил двигатель.





  - Черт побери, я же сказал тебе остановиться, - крикнул Малоун по-испански.





  Водитель пробормотал непристойность и схватил Мэлоуна за руку, чтобы попытаться вернуть ключ.





  «Какого черта ты здесь делаешь?» - потребовал ответа Малоун.





  Выругавшись, водитель сильнее схватился за ключ.





  Малоун бросил его в песок.





  Сразу в бухте стало тихо, когда другие водители, увидев, что происходит, выключили свои машины и спрыгнули на землю, мчась на помощь своему соотечественнику.





  "Ответь мне!" - сказал Малоун. "Что ты думаешь ты делаешь? Это мой дом! У тебя нет права! »





  Остальные водители окружили бульдозер, двое с одной стороны, трое с другой.





  «Оставьте моего брата в покое», - предупредил один из них.





  «Вы не в том месте! Я живу здесь, ради бога. Вы ошиблись! »





  «Ошибка твоя, если ты не сбежишь от моего брата». Мужчина залез на бульдозер.





  "Послушай меня."





  Нет. Вращаясь, водитель, у которого он взял ключ, нацелил кулак в живот Малоуна. С чуть меньшей скоростью, чем когда он был в армии, Мэлоун схватил человека за руку, выдернул его из сиденья и швырнул с бульдозера в песок. Таким же плавным движением он пригнулся, избегая удара, нанесенного братом водителя в лицо. Поднявшись вверх, он вонзил кулак в солнечное сплетение нападавшего и швырнул его вслед за братом. С болезненным хрипом второй мужчина приземлился рядом с первым.





  Остальные четыре водителя зевнули, уже не зная, как далеко они хотели зайти.





  «Никто не должен пострадать!»





  "Кроме вас." Первый мужчина изо всех сил пытался отдышаться и встать.





  «Я говорю вам, что не хочу драться! Просто остановись, пока мы это выясним! Тебе нельзя находиться здесь с этим оборудованием! »





  «Человек, который нанял нас, был очень конкретным», - сердито сказал один из водителей. «Он привел нас к этому дому. Мы спросили его о доме. Он сказал, что земля принадлежит ему. Он сказал нам выровнять все для нового отеля ».





  « Какой мужчина? Кто бы это ни был, он не знал, о чем, черт возьми, говорил. Он назвал вам свое имя? "





  Когда Малоун услышал, кто это, его грудь вздымалась от ярости.













  6









  РОБЕРТО РИВЕРА. СОТРУДНИК БАНКА.





  Малоун с такой силой толкнул дверь, что матовое стекло чуть не разбилось.





  Ривера, худощавый мужчина с темными волосами и тонким усатым лицом, вскинул голову. Пожилой клиент на противоположной стороне стола в удивлении остановился на полуслове и вдохнул, издав удушающий звук, как будто проглотил косточку персика.





  «Сеньор Ривера, я пытался остановить его», - настаивала секретарша, стоя в дверном проеме позади Мэлоуна.





  Малоун пристально посмотрел на Риверу. «Мой бизнес не мог ждать».





  «Я звоню в полицию». Секретарша повернулась к телефону на своем столе.





  «Не сейчас». Ривера повернулся к своему клиенту, который отдышался, но продолжал выглядеть пораженным. «Сеньор Вальдес, я прошу прощения за то, что помешал. Не могли бы вы подождать немного снаружи, пока я разберусь с этой неприятностью? "





  Как только клиент ушел и дверь была закрыта, Малоун направился к Ривере. «Сукин сын, зачем ты послал те бульдозеры, чтобы разрушить мою собственность?»





  «Очевидно, произошло недоразумение».





  «Не по словам парней, управляющих бульдозерами». Мышцы Мэлоуна сжались от ярости. «Они были очень четкими - вы их отправили».





  «О, в этом нет никакого недоразумения», - сказал Ривера.





  "Какие?"





  «Я отправил их нормально».





  "Вы действительно признаете это?" Собираясь вытащить Риверу из кресла, Малоун в изумлении остановился.





  «Совершенно верно. Недоразумение, о котором я упоминал, было ваше упоминание о том, что бульдозеры находятся на вашей территории. Этот участок земли больше не твой.