Спасенная в море - страница 14
Видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
Восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
Они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Псалтирь 106:23-31.
Глава IX
ПЕРЕМЕНА НА МАЯКЕ
Казалось, прошло очень много времени, прежде чем дедушка вернулся обратно. Подойдя к нам, он тихо сказал: «Можете перенести его в дом, мои дорогие. Она все знает».
Итак, небольшая траурная процессия отправилась в путь к дому Миллеров через поле, сад и двор. Мы с дедушкой шли позади.
Никогда не забуду ту ночь и то незнакомое ощущение мрачной торжественности, которое был у меня на душе.
Миссис Миллер сильно заболела. Смерть мужа стала большим ударом для нее. Моряки вернулись к лодке, чтобы привезти на остров доктора, который, осмотрев несчастную женщину, послал их обратно за сиделкой. Он сказал, что боится, как бы у нее не было воспаления мозга, и оценил ее состояние как очень тяжелое.
Вместе с дедушкой мы просидели в доме Миллеров всю ночь, потому что сиделка приехала только на следующее утро. Их шестеро детей крепко спали в своих кроватках. Я пошел посмотреть на них, чтобы проверить, все ли в порядке с моей маленькой Тимпи. Она лежала на одной кровати с Полли, и ручки обеих девочек были крепко сжаты. У меня набежали слезы, когда я подумал о том, что они обе лишились отцов, но еще не знали об этом!
Когда прибыла сиделка, мы с дедушкой вернулись домой. Уснуть мы не могли и пошли на кухню. Там мы затопили печь и долго сидели в полном молчании.
Затем дедушка сказал: «Алек, мой мальчик, дело приняло такой оборот, какого я никогда не ожидал. Ведь на месте Джема мог оказаться я, Алек. На его месте мог оказаться я!».
Я крепко сжал его руку, когда он сказал это. «Да, — снова повторил он, — это мог быть я, и, если бы так случилось, где бы я сейчас находился?».
Я молчал, и дедушка продолжил:
— Интересно, где сейчас находится бедняга Джем? Я не перестаю думать об этом с тех пор, как увидел его лежащим на дне лодки.
В ответ я поведал дедушке о том, что сказал мне Джем Миллер в последнюю минуту перед расставанием.
— На Скале! — проговорил дедушка. — Так он сказал, что стоит на Скале? Алек, как бы я хотел сказать то же самое!
— Разве мы не можем также быть на Скале, дедушка? — спросил я. — Разве мы не можем начать строить свою жизнь на Скале?
— Да, — задумчиво произнес дедушка, — я бы очень хотел, чтобы так было, мой дорогой. Только сейчас я начинаю понимать, что́ имел в виду и о чем говорил пожилой джентльмен. Наш гость сказал мне: «Вы находитесь на песке, мой друг; вы строите свой дом на песке, и он не устоит, если будет шторм; он не устоит во время бури!». Эти слова постоянно звучали у меня в голове, пока мы сидели в доме миссис Миллер. Но вся проблема в том, что я не знаю, как стать на эту Скалу. Я действительно не знаю этого.
Всю следующую неделю бедная миссис Миллер пролежала в постели, находясь между жизнью и смертью. Вначале доктор вообще не надеялся на ее выздоровление, но через некоторое время ей стало немного лучше, что позволило говорить о благополучном исходе. Я проводил все свое время с детьми миссис Миллер и не оставлял их ни на минуту, делая все возможное, чтобы они вели себя тихо и не беспокоили мать.
В один из таких печальных дней нас с дедушкой не было на маяке в течение нескольких часов, так как мы отправились на большую землю, чтобы проводить в последний путь беднягу Джема. Его жена находилась без сознания и ничего не знала о происходящем.
Через несколько недель болезнь немного отступила, но Мэри все еще была очень слаба и не могла работать. Дел накопилось слишком много, чтобы можно было сидеть сложа руки, поскольку на место ее покойного мужа назначили другого человека, который должен был переехать в их дом в начале следующего месяца.