Старая мельница - страница 7
— Какое красивое платье…
Ее собственное хлопчатобумажное платьице давно потеряло свой цвет. Длинные, спутанные волосы выглядели грязными. Она была босиком, грязь комками прилипла к ногам.
— Тебе понравилось, да? Меня зовут Сюзанна. Атебя?
Девочка засунула палец в рот, продолжая разглядывать одежду Сюзанны.
— Лиза! — позвала массивная, бедно одетая женщина с крыльца магазина. — Лиза, подойди сюда немедленно!
Девочка сразу же убежала.
Итан рассмеялся:
— Миссис Сатли верит во все эти россказни о том, что нью-йоркцы пожирают детей.
— А ты веришь? — спросила Сюзанна.
Итан на минуту задумался:
— А это мы посмотрим как-нибудь ночью…
Позади, в дверях мастерской толпились его приятели. Они завистливо наблюдали за разговором, подталкивая друг друга.
Зебулон волновался все сильнее:
— Я говорю вам, старая мельница разрушена. Там нечего делать, совсем нечего.
К щекам Майка начала приливать кровь. Он чертовски устал и очень хотел сказать этим людям, что у них весьма искаженное представление о гостеприимстве. Но сдержался, памятуя о том, что он здесь чужой.
— Моей жене двадцать один год, — терпеливо продолжал он, — и она имеет все права на дом.
— Да, конечно, двадцать один год.
— Адвокат прислал нам ключи. И она подумала, что вполне может съездить в те края, где родилась. Никакого вреда это не принесет, так ведь?
— Да, сэр. Только это очень опасное место. Мы все обходим его стороной.
— Почему?
— Есть причина.
Майк сначала подумал, что этот человек просто смеется над ним. Но, взглянув в лицо Зебулону, он увидел, что тот исключительно серьезен. Майк улыбнулся через силу.
— Да… Хорошо, а вы не хотите мне рассказать, что это за причина?
Зебулон резко изменил тему:
— Ваша жена красива?
Вопрос удивил Майка:
— Да, очень.
Зебулон развернулся к своему напарнику:
— Тейт, подойди, сюда.
Тейт выключил свой аппарат, отложил его в сторону и приблизился к ним.
Теперь, когда они стояли рядом, Зебулон проговорил:
— Я не повезу ее в этот заброшенный дом, мистер. Я вообще не привез бы ее сюда. Вы же не хотите, чтобы с ней произошло то же, что и с ним.
Зебулон рывком сорвал маску с лица Тейта.
Майк непроизвольно отшатнулся.
На месте левого глаза зияла черная дыра. Лицо было изуродовано отвратительным рваным шрамом: он рассекал лоб, тянулся через пустую глазницу и под острым углом пересекал щеку до самой челюсти. Кожа вокруг него потрескалась и была испещрена черными следами глубоких швов.
Итан обошел машину и остановился около Сюзанны. Он ухмылялся, выставив редкие зубы. Его взгляд лениво скользнул по ее лицу, шее, белевшим в вырезе платья ключицам, задержался на высокой груди…
Сидя в низкой машине, Сюзанна ощутила смутную угрозу, исходившую от этого парня, возвышавшегося над ней. Впервые в жизни она пожалела о своей привлекательности.
— Так вы действительно родом отсюда? — спросил Итан.
Сюзанна уловила чуть заметное движение его руки, повинуясь которому его приятели, включая едва ковылявшего Рика, направились к машине.
— Эй, ребята! Эта красотка говорит, что она родилась здесь. Что скажете, а? Как тебе это нравится, Джонеси?
Джонеси отделился от остальных и приблизился к машине. Это был долговязый парень, выше Итана, с худым, болезненно желтым лицом и впалыми щеками. Глаза у него были маленькие, с угольно-черными зрачками.
— Это просто классно, — он расположился рядом с Итаном. — Салют, мадам!
— Давно мы таких тут не видывали, — обратился он к своим друзьям. Те понимающе хохотнули.
— Да, мадам, — продолжал Итан, — уж если вы родились здесь, то я рад приветствовать вас на родине. Да и не я один, мы все. Согласны, ребята?
Раздались одобрительные возгласы.
— Эй, Рик, подойди сюда, мальчик!
Рик приблизился, прижимая измазанный кровью платок к самой большой ране на лице. Сюзанне показалось, что этот тщедушный паренек с длинной худой шеей шел неохотно и настороженно.
Голос Итана звучал нарочито торжественно:
— Рик, позволь представить тебе мою кузину. Это мисс Сюзанна. Мисс Сюзанна, позвольте представить вам Рика.
При этом он с размаху заехал парню по плечу. Рик застонал от боли и попятился.
— Рик, видите ли, — доверительно прошептал Итан, — не совсем здоров.