Странная музыка - страница 31
Тьма сгущалась над облаками, когда он вошел в местный эквивалент заведения с ночевкой. Это было меньше, чем гостиница, больше, чем гостиница. Даже здесь его присутствие не вызвало удивления. Казалось, отношение было таким: не ларианец, но тебе нужно место для сна? Не проблема — пока вы можете платить.
Черные, как обсидиан, глаза менеджера оценили долговязое тело Флинкса. Протянув руку, Флинкс мог почувствовать безразличие человека — пока он не начал петь-говорить, и его эмоциональное состояние стало пустым. — Мы вам поставим впритык две койки для отдыха; чтобы сделать ваш сон наиболее удобным, чтобы ваш визит оставил приятное воспоминание, чтобы он тепло задержался в ваших мыслях».
"Я благодарю тебя." Приняв к сведению ларианский эквивалент вздрагивания менеджера, Флинкс поспешил добавить более мелодично: «Благодарю того, кто любезен; и в делах, и в словах угодлив».
Поза менеджера распрямилась. «Лучше, — сказал он, — поскольку правильная речь — это вторая попытка, а разговор — последняя попытка. Лучше я послушаю еще раз, чем оплакивать болезненные звуки, которые вы издавали.
— Стремиться к этому я буду всегда, — пробормотал его гость, радуясь, что его присутствие и его дело принято. Настолько невосприимчивой была первоначальная реакция менеджера на автоматическое «спасибо», произнесенное Флинксом, что он боялся, что его вытолкают из заведения и выставят в ночь. Морось превратилась в непрекращающийся дождь, с которым он не хотел знакомиться, особенно в темноте.
— Ужин будешь ты брать? Менеджер говорил, пересчитывая плоские штампованные металлические диски, которые Флинкс вручил ему в качестве оплаты. «Или вы будете следовать таинственным внеземным практикам, которые ни я, ни кто-либо из моих сотрудников не желают видеть?»
Уже давно было установлено, что люди не только могут есть ларианскую пищу, но и что она достаточно питательна и в некоторых случаях не менее вкусна, чем недоваренная картошка. Хотя в его рюкзаке было достаточно концентратов и добавок, Флинкс надеялся сохранить их как можно дольше. Он понятия не имел, как долго он будет вдали от станции и ее удобств. Это включало знакомую еду.
«Здесь я буду спать и здесь я буду есть, счастлив воспользоваться тем, что вы предлагаете».
«То, что я предлагаю, принесет удовлетворение, с полным животом вы уйдете на пенсию».
Менеджер указал на дальнюю комнату. Теперь, когда он снова замолчал, Флинкс понял, что он не имел в виду своего необычного гостя. Было ясно, что его эмоциональная реакция на плохо переданное первоначальное выражение благодарности Флинкса было вызвано усталостью и покорностью, а не агрессией.
Грубые, но эффективные масляные лампы заливали радостным светом даже самые дальние уголки столовой, а их фитили танцевали под неизвестную зажигательную мелодию. Проходя мимо одной из них по пути к пустой кабинке, Флинкс наклонился поближе и экспериментально понюхал. За исключением того, что это была не нефть, он не смог идентифицировать используемое масло. Как и многие другие товары, которые заставляли инопланетян прибывать на Ларджесс, лампа источала соблазнительный аромат.
Расположив свой рюкзак между собой и каменной стеной, он использовал ручной сканер, чтобы расшифровать распечатанное меню. Хотя ларианцы были всеядными, то, что он заказал, было полностью вегетарианским, исходя из теории, что чужеродные растительные вещества с меньшей вероятностью нарушат его пищеварительную систему, чем приготовленный животный белок.
Он был на полпути к еде, когда дискуссия, происходившая за столом напротив него, переросла в ожесточенный спор. На просторечии певчей речи можно было бы сказать, что это перешло от обычного народного пения к царству большой оперы.
Другие покровители заведения изо всех сил старались не обращать на это внимания, хотя то ли из-за того, что это было обычным явлением, то ли из страха быть втянутым в спор, Флинкс не знал. Многократное взволнованное размахивание перепончатыми трехпалыми руками со стороны спорящих сопровождалось нарастающим распевом, составлявшим не столько хор, сколько шум. Из четырех человек, которые были вовлечены в нарастающую вспышку, голоса двоих стали имитировать настоящие инструменты. По крайней мере, для очарованного Флинкса они звучали как модифицированные инструменты. Вперемешку с гневными словами трели флейт чередовались с блеянием гобоя, прерывая поток яростных оскорблений.