ТАФСИР Ибн Касир 4 том - страница 63
показали бы их тебе, и тогда ты узнавал бы их по их приметам. Но ты непременно узнаешь
их по оговоркам». (47:30) Это говорит о том, что Аллах указывал Своему посланнику(да
благословит его Аллах и приветствует) на их приметы, но посланник Аллах(да благословит его
Аллах и приветствует) не знал каждого лицемера Медины по отдельности, он знал, что среди тех,
кого он видит каждый день и ночь из жителей Медины есть лицемеры, но не знал их поименно
всех. Мы разъяснили при тафсире аята:﴾ْاﻮُﻟﺎَﻨـﻳ ْﻢَﻟ ﺎَﻤِﺑ ْاﻮﱡﻤَﻫَو﴿ «Они задумали совершить то, что им не
удалось совершить. (9:74) о том, что посланник Аллаха сообщил Хузейфе имена четырнадцати
или пятнадцати лицемеров, но это уопминание не говорит о том, что Аллах показал ему всех
лицемеров.
Абдур-Раззак сообщает со слов Ма’мара, что Катада сказал: «Что говорить о людях, которые
претендуют на знание о других людях, говоря: «Такой-то в раю, такой-то в аду»? Если спросить
у него самого о себе, он ответит: «Не знаю». Но ведь ты знаешь о себе лучше, чем о других. А
ведь ты уже взял на себя то, что не брали на себя пророки Аллаха, сказал пророк Нух:
﴾َنﻮُﻠَﻤْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻤِﺑ ﻰِﻤْﻠِﻋ ﺎَﻣَو﴿ «Он сказал: «Не мне знать о том, что они совершают». (26:112) Пророк
Аллаха Шу’айб сказал:﴾ ٍﻆﻴِﻔَﺤِﺑ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ْﺎَﻧأ ﺂ َﻣو َﻦﻴِﻨِﻣْﺆﱡﻣ ﻢُﺘﻨُﻛ نِإ ْﻢُﻜﱠﻟ ٌﺮْـﻴَﺧ ِﻪﱠﻠﻟا ُﺖﱠﻴِﻘَﺑ﴿ «Оставленное вам Аллахом
лучше для вас, если только вы веруете, и я не являюсь вашим хранителем». (11:86)
Всевышний Аллах сказал Своему пророку:﴾ ْﻢُﻬُﻤَﻠْﻌَـﻧ ُﻦْﺤَﻧ ْﻢُﻬُﻤَﻠْﻌَـﺗ َﻻ﴿ «Но ты не знаешь их. Мы же
знаем их».
Муджахид сказал по поводу слов Аллаха:﴾ِﻦْﻴَـﺗﱠﺮﱠﻣ ﻢُﻬُـﺑﱢﺬَﻌُـﻨَﺳ﴿ «Подвергнем их мучениям дважды»
– т.е. убиением или пленом. В другом варианте: голодом и мучением в могиле.
﴾ٍﻢﻴِﻈَﻋ ٍباَﺬَﻋ ﻰَﻟِإ َنوﱡدَﺮُـﻳ ﱠﻢُﺛ﴿ А затем они будут возвращены в великие мучения – сказал Абдур-
Рахман ибн Зайд ибн Аслам: «Наказание в этом мире это имущество и дети, ибо Аллах сказал:
71
﴾ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﻮَﻴَﺤْﻟا ﻲِﻓ ﺎَﻬِﺑ ْﻢُﻬَـﺑﱢﺬَﻌُـﻴِﻟ ُﻪﱠﻠﻟا ُﺪﻳِﺮُﻳ ﺎَﻤﱠﻧِإ ْﻢُﻫُﺪـَﻟْوَأ َﻻَو ْﻢُﻬﻟَﻮْﻣَأ َﻚْﺒِﺠْﻌُـﺗ َﻼَﻓ﴿ «Пусть не восхищают тебя их
имущество и дети. Аллах желает только наказать их детьми и имуществом в мирской
жизни». (9:55) А наказанием в жизни вечной будет Ад:﴾ٍﻢﻴِﻈَﻋ ٍباَﺬَﻋ ﻰَﻟِإ َنوﱡدَﺮُـﻳ ﱠﻢُﺛ﴿ «А затем они будут
возвращены в великие мучения».
ٌﻢﻴ ِﺣﱠر ٌرﻮُﻔ َﻏ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ َبﻮُﺘَـﻳ نَأ ُﻪﱠﻠﻟا ﻰَﺴَﻋ ًﺎﺌﱢﻴَﺳ َﺮَﺧاَءَو ًﺎﺤِﻠـَﺻ ًﻼَﻤَﻋ ْاﻮُﻄَﻠَﺧ ْﻢِﻬﺑﻮُﻧُﺬِﺑ ْاﻮُﻓَﺮَـﺘْﻋا َنوُﺮَﺧاَءَو
(102) Есть и другие люди, которые признались в своих грехах.
Они смешали праведные поступки со злыми. Возможно, Аллах примет их покаяния.
Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный.
После повествования о лицемерах, оставшихся от сражения из-за неверия и сомнения,
Всевышний Аллах стал разъяснять о грешниках, оставшихся от сражения из-за лени и склонности
к комфорту, не смотря на их веру.
Всевышний Аллах сказал:﴾ ْﻢِﻬﺑﻮُﻧُﺬِﺑ ْاﻮُﻓَ َـﺘ
ﺮ ْﻋا َنوُﺮَﺧاَءَو﴿ «Есть и другие люди, которые признались в
своих грехах» – т.е. эти люди признают свои грехи между ними и их Господом, и у них помимо
этого есть благие дела. Такие люди под прощением Аллаха. Этот аят, даже если он был ниспослан
по причине определённых людей, всё же касается всех грешников, смешавших благие дела с
плохими в общем.
Ибн Аббас сказал, что:﴾َنوُﺮَﺧاَءَو
﴿ «Есть и другие люди» – это по поводу Абу Лубабы и
нескольких его товарищей, оставшихся от похода на Табук с посланником Аллаха. некоторые
считают, что это были Абу Лубаба и пять его товарищей, некоторые, что это Абу Лубаба и семь
его товарищей, некоторые считают, что с ним было ещё девять человек. По возвращению
посланника Аллаха они привязали себя в кстенам мечети и заявили, что их развяжет только сам
посланник Аллаха и когда был ниспослан аят:﴾ ْﻢِﻬﺑﻮُﻧُﺬِﺑ ْاﻮُﻓَﺮَـﺘْﻋا َنوُﺮَﺧاَءَو
﴿ «Есть и другие люди,
которые признались в своих грехах» – посланник Аллаха(да благословит его Аллах и