ТАФСИР Ибн Касир 4 том - страница 84
«Когда
ниспосылается сура, они смотрят друг на друга: “Видит ли вас кто-нибудь?” А затем они
отворачиваются. Аллах отвратил их сердца, потому что они — люди не разумеющие» – это
сообщение о лицемерах, о том, что когда ниспосылается сура посланнику Аллаха: َﱃِإ ْﻢُﻬُﻀْﻌَـﺑ َﺮﻈﱠﻧ﴿
﴾ ٍﺾْﻌَـﺑ «они смотрят друг на друга» - они оглядываются вокруг: «Не видит ли никто нас». ْﻞَﻫ﴿
﴾ْاﻮُﻓَﺮَﺼﻧا ﱠﻢُﺛ ٍﺪَﺣَأ ْﻦﱢﻣ ْﻢُﻛاَﺮَـﻳ «”Видит ли вас кто-нибудь?” А затем отворачиваются» - от истины.
Таково их положение при жизни – они не стойки за истину, они не принимают её и не понимают
её. Как Аллах сказал о них:
﴾ ٍةَرَﻮْﺴَﻗ ﻦِﻣ ْتﱠﺮَـﻓ - ٌةَﺮِﻔﻨَﺘْﺴﱡﻣ ٌﺮُﻤُﺣ ْﻢُﻬﱠـﻧَﺄَﻛ َﻦﻴِﺿِﺮْﻌُﻣ ِةَﺮِﻛْﺬﱠﺘﻟا ِﻦَﻋ ْﻢُﻬَﻟ ﺎَﻤَﻓ﴿ «Что же с ними? Почему они
уклоняются от Назидания, словно напуганные ослы, бегущие от стрелка (или льва)?» (74:49-
51) а также: ﴾ َﻦﻳِﺰِﻋ ِلﺎَﻤﱢﺸﻟا ِﻦَﻋَو ِﻦﻴِﻤَﻴْﻟا ِﻦَﻋ َﻦﻴِﻌِﻄْﻬُﻣ َﻚَﻠَـﺒِﻗ ْاوُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِلﺎَﻤَﻓ﴿ «Что же с теми, которые не
уверовали и бегут перед тобой толпами справа и слева?» (70:36:37) Т.е. эти люди
отворачиваются от тебя направо и налево, убегая от истины к лжи.
Слово Аллаха: ﴾ﻢُﻬَـﺑﻮُﻠُـﻗ ُﻪﱠﻠﻟا َفَﺮَﺻ ْاﻮُﻓَﺮَﺼﻧا ﱠﻢُﺛ﴿ «А затем они отворачиваются. Аллах отвратил их
сердца» – подобно словам Аллаха: ﴾ ْﻢُﻬَـﺑﻮُﻠُـﻗ ُﻪﱠﻠﻟا َغاَزأ ْاﻮُﻏاَز ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ﴿ «И когда они отклонились, Аллах
отклонил их сердца». (61:5)
Далее Аллах сказал: ﴾َنﻮُﻬَﻘْﻔَـﻳ ﱠﻻ ٌمْﻮَـﻗ ْﻢُﻬﱠـﻧَﺄِﺑ﴿ «Потому что они люди не разумеющие» - т.е. они не
понимают речь Аллаха, и не собираются понимать её, они избегают её и постоянно заняты от неё.
Поэтому они стали тем, кем стали.
Аллах сказал:
ٌﻢﻴ ِﺣﱠر ٌفوُءَر َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤْﻟﺎِﺑ ْﻢُﻜْﻴَﻠﻋ ٌﺺﻳِﺮَﺣ ْﻢﱡﺘِﻨَﻋ ﺎَﻣ ِﻪْﻴَﻠﻋ ٌﺰﻳِﺰَﻋ ْﻢُﻜ ِﺴُﻔﻧَأ ْﻦﱢﻣ ٌلﻮُﺳَر ْﻢُﻛَءﺂَﺟ ْﺪَﻘﻟ
(128) К вам явился Посланник из вашей среды. Тяжко для него то, что вы страдаете.
Он заботится о вас. Он добр и милосерден к верующим.
ِﻢﻴِﻈَﻌْﻟا ِشْﺮَﻌْﻟا ﱡبَر َﻮُﻫَو ُﺖْ
ﻠﱠﻛَﻮـﺗ ِﻪْﻴَﻠَﻋ َﻮُﻫ ﱠﻻِإ َﻪـَﻟِإ ﻻ ُﻪﱠﻠﻟا َﻰِﺒْﺴَﺣ ْﻞُﻘَـﻓ ْاﻮﱠﻟَﻮَـﺗ نِﺈَﻓ
93
(129) А если они отвернутся, то скажи: «Мне достаточно Аллаха!
Нет божества, кроме Него.
Я уповаю только на Него, ибо Он — Господь великого Трона».
В одном хадисе посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорит:
«ﺔ َﺤْﻤﱠﺴﻟا ِﺔﱠﻴِﻔﻴِﻨَﺤْﻟﺎِﺑ ُﺖْﺜِﻌُﺑ» «Я был послан с лёгким (к исполнению) монотеизмом8». В другом
достоверном хадисе говорится: ﺮ
« ْﺴُﯾ َﻦﯾﱢﺪﻟا اَﺬَھ ﱠنِإ» «Поистине эта религия лёгкая». Закон этой
религии, совершенен, лёгок к исполнению для тех, кому облегчил Аллах.
﴾ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ٌﺺﻳِﺮَﺣ﴿ «Он заботится о вас» – т.е. старается наставить вас на руководство, и чтобы вы
добились благ в этом мире и в жизни вечной.
Имам Ахмад приводит хадис, в котором Абдулла ибн Мас’уд передаёт, что посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«بﺎَﺑﱡﺬﻟا ِوَأ ِشاَﺮﻔْﻟا ِﺖُﻓﺎَﻬَـﺘﻛ ِرﺎﱠﻨﻟا ﻲِﻓ اﻮُﺘَـﻓﺎَﻬَـﺗ ْنَأ ْﻢُﻛِﺰَ
ﺠ ُﺤِﺑ ٌﺬ ِﺧآ ﻲﱢﻧِإَو َﻻأ ،ٌﻊِﻠﱠﻄُﻣ ْﻢُﻜْﻨِﻣ ﺎَﻬُﻌِﻠﱠﻄَﻴَﺳ ُﻪﱠﻧَأ َﻢِﻠَﻋ ْﺪَﻗَو ﱠﻻِإ ًﺔَﻣْﺮُﺣ ْمﱢﺮَﺤُﻳ ْﻢَﻟ َﷲا ﱠنِإ»
«Поистине, чтобы не запретил Аллах, Он знает, что среди вас будут те, кто нарушает
этот запрет. Но я держу вас за пояс, чтобы вы не бросились в ад, как бросаются в огонь
бабочки и мухи».
Слово Аллаха: ﴾ ٌﻢﻴ ِﺣﱠر ٌفوُءَر َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻤْﻟﺎِﺑ﴿ «Он добр и милосерден к верующим» – подобно словам
Аллаха:﴾ ِﻢﻴ ِﺣﱠﺮﻟا ِﺰﻳِﺰَﻌْﻟا ﻰَﻠَﻋ ْ
ﻞﱠﻛﻮَﺗَو َنﻮُﻠَﻤْﻌَـﺗ ﺎﱠﻤﱢﻣ ٌءىِﺮَﺑ ﻰﱢﻧِإ ْﻞُﻘَـﻓ َكْﻮَﺼَﻋ ْنِﺈَﻓ َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻤْﻟا َﻦِﻣ َﻚَﻌَـﺒﱠـﺗا ِﻦَﻤِﻟ َﻚَﺣﺎَﻨﺟ ْﺾِﻔْﺧاَو﴿
«Опусти свое крыло перед верующими, которые следует за тобой (будь добр и милосерден к
ним). Если же они ослушаются тебя, то скажи: “Я не причастен к тому, что вы совершаете”
Уповай на Могущественного, Милосердного» (26:215-217)
Аллах Всевышний повелевает Своему посланнику (да благословит его Аллах и приветствует):
﴾ْاْﻮﱠﻟَﻮـﺗ نِﺈَﻓ﴿«А если они отвернутся» – т.е. если они отвернутся от этого великого пречистого
совершенного Шариата, то: