Там, на неведомых тропинках - страница 14

стр.

Суд был скорый и правый. По старому морскому обычаю пирата повесили. А предателя Илакилипа, которого О'Горл охотно выдал, посадили в лодку и навсегда изгнали с Солнечного острова. Дунули вполсилы Венто и Вятэр, и понеслась лодка с Илакилипом, пока не исчезла за горизонтом. И имя его было забыто.

Но сам Илакилип ничего не забыл. Он поселился в пещере Черной бухты и стал мстить людям. Всем без исключения. В темноте пещеры он выращивал страшные болезни и распускал их по всему свету. Болели люди и умирали. Но колдуну этого было мало. Он разводил прожорливую саранчу, которая тучей налетала на поля. А когда улетала, поля оставались черными и голыми. И наступал голод, и снова умирали люди.

Вот к этому-то страшному колдуну и плыли за помощью кровожадные акулы. Ничего бы у них не вышло — ведь чтоб позвать колдуна, нужно было выйти из воды, а акулы этого не умеют. Но одна из них, посмышленее, придумала: надо послать какого-нибудь краба, чтоб позвал.

Быстро изловили небольшого краба и велели ему заползти в пещеру и вызвать колдуна.

— Не выполнишь, все твое крабье племя съедим и тебя самого на дне моря отыщем,— пригрозили акулы, и перепуганный краб со всех ног помчался на берег.

Мрачная усмешка пробежала по лицу Черного Колдуна, когда краб передал ему просьбу акул, — как можно отказаться, если есть возможность навредить людям?

— Помогу, — проскрипел колдун, — только пусть, принесут мне со дна три раковины рака-отшельника, серой грязи из-под камня, что лежит на дне возле рыбачьего поселка, и яду рыбы-змеи Рагенны.

Уплыли акулы в разные стороны, и к вечеру принесли все, что потребовал колдун.

— Ну, все, завтра никто вам мешать не будет. Смотрите только не объедайтесь! — на прощанье сказал колдун. — Ну, а теперь плывите и никого не щадите!

Илакилип истолок в порошок раковины раков-отшельников, замешал с серой грязью и побрызгал ядом рыбы-змеи Рагенны. Потом подсыпал какого-то желтого порошку и до самой ночи все это кипятил на медленном огне. Закончив, слил колдун свое варево в маленький пузырек и привязал его к когтистой лапе черного ястреба.

— А теперь, Храг, лети в рыбацкий поселок. Найди домишко старого Орландо и сделай так, чтобы хоть по одной капле вот этого, — колдун взболтнул пузырек, — попало на каждого — и на старика, и на троих его сыновей...

Наутро солнце поднялось уже высоко, а из дома старого Орландо никто не показывался. «Спят еще, что ли? — удивлялись соседи. — Никогда такого не бывало!»

— Эй, Орландо! Ребята! — подойдя к дому, крикнул один из рыбаков. Никто не отвечал. Рыбаки вошли в дом. В доме не было никого. Постели были не убраны. На полу валялся какой-то пустой пузырек. А старик Орландо и три его сына исчезли. Не появились они и на следующий день. Не появились они никогда. А по поселку поползли слухи: будто бы кто-то в ту ночь, когда исчезли старик с сыновьями, видел, как ночью в дом влетела какая-то черная птица, а под утро из окна один за другим вылетели четыре белых альбатроса и улетели в темноту.

— Белые альбатросы? — недоверчиво качали головами старые рыбаки. — Померещилось! Где это видано, чтобы альбатросы были белые?

Наконец решили в поселке, что отец с сыновьями вышли в море на рассвете и утонули. Это было похоже на правду.

Да, это было похоже на правду, но это было не так...

По бурному морю, выбиваясь из сил, плыл человек. Он один спасся с большого корабля, потерпевшего крушение в страшном Море Штормов. Человек знал, что он не уплывет далеко, сил не хватит. У него не было даже за что уцепиться, чтоб хоть немного передохнуть. Волной выбило доску, за которую он держался в первые минуты после крушения. Вдруг справа, в полусотне метров воду вспенил косой плавник. Человек знал, что это такое, и подумал: все. Конец.

Акула сделала круг, будто забавляясь, и ринулась напрямик. И в эту минуту, медленно кружась, прямо перед пловцом на воду опустилось большое белое перо. Человек поднял глаза — над ним совсем невысоко парил большой белый альбатрос. Утопающий хватается и за соломинку, и пловец зажал перо в кулаке. И вдруг он почувствовал, что перо мягко и сильно потащило его вперед. А когда собравшаяся позавтракать акула перевернулась на спину и разинула зубастую пасть, перо вдруг рванулось вверх так неожиданно и сильно, что человек чуть не выпустил его. Перо подняло человека над волнами, и акула, промахнувшись, щелкнула зубами впустую. Ошарашенная неудачей, она проплыла дальше. И перо вновь опустилось на воду, поддерживая человека. Но акула не собиралась отказываться от добычи. Она повернула и бросилась в атаку. И опять под самым ее носом перо взмыло вверх, увлекая за собой моряка.