Тайна Саммервуда - страница 21
— Карта? О! — Сдерживать волнение у Элберты не получалось. — Кулон… Вы не могли бы показать нам?
— Могла бы, — гаденько захихикала старуха, — но не покажу. Просмотр денег стоит.
— Мы вам обязательно заплатим, как обещали, — Леджер старался выглядеть дружелюбным и милым, но он тоже терял терпение. — Мы — честные люди, но не глупые. Кота в мешке покупать не станем.
— Дело ваше, — миссис Стедмен поджала губы, выпрямилась. — Идите подобру-поздорову. Мне-то что? Сто лет лежало и ещё полежит. Или продам кому, — она метнула на Элберту хитрый взгляд. — Кто побогаче будет и не такой скряга.
— Дело не в том, что нам жаль денег. Но всему должен быть предел, — она придала голосу твёрдость, — разумный. Вот пять шиллингов, — Элберта отвернулась, быстро открыла сумочку и выудила одну купюру, — а остальное после.
— Нет уж, — покачала головой упрямая старуха, но деньги забрала тут же: с ловкостью фокусника выдернула костлявой пятерней из пальцев Элберты и спрятала за пазуху чёрного платья. — Знаю я вас, жуликов. Покажу, а вы возьмёте и отберёте. Ещё кочергой огреете. Поминай потом, как звали.
Элберта стиснула зубы. Меньше всего на свете ей сейчас хотелось быть вежливой.
— Что же мешает нам огреть вас прямо сейчас, миссис Стедмен? Может быть, то, что мы порядочные люди? Будьте так добры, сходите за картой.
— Ах, вы про карту? Я-то думала, вы про кулон и кампус.
— Компас, — грозно поправил Леджер. — Кулон тоже. И карта.
— Нет-нет, — замахала на него руками миссис Стедмен. — Она очень ценная. Старая… Почти рассыпалась вся. Но дорогая. Потому что ценная.
«Расчётливая старая грымза! Она наверняка не имеет ни малейшего представления о карте и её назначении, но, почуяв наш интерес, торговаться взялась лихо. Надо же! Такой хватке прожжённого дельца позавидовали бы все папины управляющие вместе взятые».
— Мы ждём, миссис Стедмен, — Элберта протянула ещё одну банкноту. — Несите вещи.
— Сначала деньги, — та встала, не выпуская из рук кочергу. — Кулон, так и быть, отдам задаром. Остальное — десять тыщ. Антиквариат потому что.
— Что… сколько?! — Элберта взглянула на оторопевшего Леджера — может, ослышалась? — и повернулась к старухе. Машинально опустила купюру обратно в сумочку. — Десять тысяч шиллингов?! Это же… да вы с ума сошли! У нас нет такой суммы. Мы договаривались на тридцать… Но раз так… — блеф всегда очень кстати, — верните нам деньги, мы уходим.
Ни один мускул не дрогнул на морщинистом лице.
— Улица там же, где и была, когда вы пришли.
— Если уж вы… если вы просите такую баснословную сумму… — возмущению Элберты не было предела. — Мистер Эквилл совершенно прав, мы должны знать, за что именно её отдаём. Покажите нам карту, кулон и компас, и… может быть, мы… купим. Позже.
— Вам тут не музей. Сначала деньги.
— Как знаете, — Элберта выдохнула и потянула Леджера за руку к выходу. — Идём. Пусть подавится пятью шиллингами.
В её чудесной рыжей головке вовсю зрел новый план.
========== Глава 6. Танго втроём ==========
Рэнди потащил белобрысого громилу в подвал и пропал. Немудрено, учитывая, какой Френн здоровяк. Лу же поручили очухать братца, но легко сказать. Хорошо, сразу нашлись все нужные ингредиенты, а кухня — на удачу — пустовала: хозяин особняка отправил прислугу по домам ещё несколько дней назад, чтобы не мешали ему «горевать».
Лу перелила остывающий отвар из ковша в широкую кружку и покосилась на младшего Хаксли, задремавшего на низком канапе у окна.
«Как его там зовут?.. Что-то такое на К… Клайв вроде. Надо бы уточнить».
У Лу вообще накопилась уйма вопросов, только вот отвечать на них никто не спешил.
Кое-что ей пришлось додумывать самой. Едва ли Рэнди приврал насчёт родства: братья были похожи. Пусть и не так, будто одного под кальку скопировали с другого, но всё-таки. Симпатичная обёртка, фу-ты ну-ты начинка и манера держаться, одинаковые глаза, взгляд. Да и по дому Рэнди рассекал уверенно, так что сомнений у Лу не оставалось — он бывал тут не раз и не два. А уж когда они с Клайвом начали говорить… Правда, братское общение было таким же своеобразным, как до этого — проникновение в особняк.