Тайна Саммервуда - страница 38
— Ступайте к себе, — ещё строже проговорила Элберта. — До завтра вы мне не понадобитесь.
— Но, мэм…
— Мы возьмём кэб, не беспокойтесь.
После секундного сомнения Лесли всё-таки обиженно подчинился. Когда его грузные шаги стихли за дверью, Леджер неуверенно предложил:
— Может быть, подождём до утра? Мало ли…
— Нет-нет, я не выдержу до утра. Надо ехать к мистеру Бруксби. Сейчас же!
***
Шёл дождь, вечерние дороги практически пустовали, и домчать до приметного, увенчанного башенками особняка Трэвиса в Санвуде получилось быстро.
Двухэтажный кирпичный дом утопал в темноте. Только в окне на первом этаже сквозь плотные занавески пробивался тусклый свет, но это ни о чём не говорило — прислуга могла работать сутками напролёт.
Стук колёс удаляющегося кэба почти затих, но умиротворяющего сумеречного беззвучия не было и в помине. Монотонный шорох дождя превратился в нервную барабанную дробь разбивающихся о кровлю капель. Шумела потревоженная ветром листва, ветви садовых деревьев скребли по стёклам. Хорошо, что Элберта захватила зонт, и теперь хотя бы можно было не бояться промокнуть.
«Что же там всё-таки стряслось? О, хоть бы эти выстрелы не имели ничего общего с нашим делом! Мало ли, в конце концов, на свете сумасшедших, которые выясняют отношения с помощью пистолетов…»
На подходе к массивному крыльцу с широкими каменными ступенями Леджер замедлил шаг и нахмурился ещё сильнее, хотя и в кэбе был мрачнее тучи.
— Что случилось?
— Как вы меня нашли, мисс? — он покосился на здание и остановился. — Тоже с помощью мистера Бруксби?..
«Так вот, что его всё время беспокоило!»
— Да, но не думаю, что вам нужно об этом волноваться. Идёмте, — Элберта крепче стиснула его локоть.
— Вы уверены?
— Уверена. Мистер Бруксби всего лишь выполняет свою работу. Вряд ли его вообще интересуют чужие судьбы. Тем более, — Элберта повела плечом, — он и сам не безупречен.
— В каком смы… — Гулкий стук колёс, а следом грубый окрик возничего прервали Леджера на полуслове.
Совсем близко заржали лошади. Элберта не на шутку встревожилась. Она с опаской обернулась назад — темнота и туман скрадывали повозку. Скрипнула дверца, послышались приглушённые голоса: два мужских и один женский.
«О боже, кто?..»
Тревога нарастала, мешала Элберте ясно мыслить.
Леджер обнял её за плечи, увлёк за колонну и прижал к ней спиной, закрывая своим телом. Элберте стало ещё страшнее.
— Вы видели, кто там? — зашептала она, замирая.
Ответить Леджер не успел. Снова загрохотал кэб, отъезжая, а троица медленно, но неумолимо приближалась, переговариваясь.
— Ты уверен, что Трэвис дома? — спросил незнакомый мужской голос.
— А где ему ещё быть в такое время? — раздражённо ответил второй. — Дрыхнет небось, скотина. Отправил нас на бойню, а сам… чёрт бы его побрал! И бабку эту проклятую тоже!..
Послышалась возня, шарканье ног и совершенно отчётливо — стон.
— Да стой ты, не дёргайся! Молись, чтобы навылет.
«Неужели один из них ранен? Неужели?.. Не может быть! Но совпадений так много… Слишком много».
— Иди лучше звони, — вмешался женский голос. — Я подержу.
Троица почти добралась до двери и поравнялась с колонной, за которой прятались Элберта с Леджером. Отступать им было некуда — дальше крыльцо заканчивалось и начиналась живая изгородь.
«Выйти им навстречу? Поздороваться как ни в чём не бывало? Начать разговор?»
Леджер бросил на Элберту ободряющий взгляд, словно призывая не бояться, громко кашлянул и шагнул к незнакомцам. В ту же секунду ему в лоб упёрся ствол пистолета, а шею Элберты неприятно холодил клинок. Она вдохнула, а выдохнуть не получилось — горло будто стиснуло спазмом.
«Нас же не могут вот так убить, ничего не спросив?..»
— Нет-нет, послушайте… — испуганно забормотал Леджер. — Мы не причиним вам вреда.
— Ты-то точно, — мужчина в плаще и не подумал убрать оружие. Его спутники тем временем шмыгнули за колонну. — Вы кто такие?
— Мы… — Элберта сглотнула. Оцепеневшие губы едва шевелились. — Клиенты мистера Бруксби. Я… объясню.
— Так бы сразу и сказали, — недовольно буркнул он, опуская пистолет и клинок. И даже отошёл на шаг, но всем своим видом демонстрировал, что готов повторить маневр так же быстро, как и до этого. — Ну, что застыл? Звони в дверь, уважаемый.