Темнота Гесферы - страница 45

стр.

Регина сомневалась, стоит ли доверять ее словам, однако возражать не решилась. Она успела заметить клинок под плащом. Пускай напрямую ей никто не угрожал, действия Катарины говорили сами за себя. К тому же, в ней ощущалось нечто лежащее далеко от понятия доброты. Если даже не для них с дочерью, для кого-то другого эта женщина явная угроза.

Полумрак и дождь, бьющий прямо в лицо делали свое дело. Дальше трех-четырех метров ничего нельзя было разглядеть. Потому Регина осознала, во что ввязалась, только когда едва не споткнулась о тело.

Да, женщина сразу поняла, что это человек. До нее донесся приглушенный стон. И в следующий момент Катарина засветила белый магический фонарь прямо ей под ноги.

Этот человек. Регина узнала его сразу же. Неприятный тип, что приходил к ней вчера.

Нельзя сказать, что она не испугалась вида окровавленного тела, просто сейчас ее больше всего прочего волновала собственная безопасность и безопасность дочери. Какой-либо жалости к ублюдку не почувствовала.

Катарина склонилась над телом и рассмотрела вблизи, а затем, выпрямившись, вынесла вердикт:

— Считай, он уже мертв.

Она попыталась расспросить у Регины, что это за человек, и та прямо рассказала. Пьяница и бандит, выполняющий грязную работу для богатой семьи, управляющей городом. Ведьма холодно улыбнулась.

— Тогда я спокойна.

— Да кто вы…

Вопрос оказался прерван. Из-за завесы дождя к свету вышел кто-то. Сердце Регины ушло в пятки, однако Катарина ничуть не растерялась и выставила вперед длинное лезвие клинка, неизвестно как и когда очутившееся в ее руке.

Впрочем, оружие она опустила спустя секунду.

— Где ты пропадал?

— Там были еще двое, — мрачно ответил ей молодой мужчина. Лица его Регина не могла разглядеть из-за капюшона, но голос показался приятным.

— Не ранен?

— Я в порядке, а они мертвы. Сами набросились, так что я не виноват. Никудышные же из них вояки.

Катарина выглядела взволнованной.

— Ты использовал заклинание. Мы видели вспышку. Без этого нельзя было обойтись?

— Сожалею, но нет. Пришлось ослепить их.

Та вздохнула, а затем уже обернулась к Регине и попросила:

— Можете подождать нас в доме? Необходимо убрать тела, пока сюда не сбежалась стража и очевидцы.

Ведьма говорила о трупах с такой обыденностью, что женщина вздрогнула. Желание возражать как-то совсем отпало. Осталось только выяснить, для чего им сама Регина и ее дочь?

Вернувшись, Регина взяла нож и спрятала под подушку. Девочка к тому времени немного успокоилась и больше не плакала. Мать была ей очень благодарна за это. Слезы дочери наверняка заставили бы ее растерять уверенность и хладнокровие. Они сели на кровать, прижавшись друг к другу.

Катарина вместе тем самым парнем, который расправился с бандитами, вскоре прошли в дом. Оглядевшись, ведьма сняла и повесила насквозь промокший плащ на вбитый в стену крюк. Парень же, казалось, слегка растерялся.

— Тебе тоже лучше присесть. У нас есть немного времени. — После она обратилась к Регине: — Кто были те люди на улице? Вы их узнали, и наверняка догадываетесь, зачем они пришли.

Этот взгляд. Женщина, назвавшаяся Катариной, в буквальном смысле излучала опасность. Почему-то, Регине все меньше и меньше хотелось иметь дело с ней. Что же касается второго — парня, имя которого она все еще не знала, — от него исходило другое ощущение, более странное и необычное. Можно даже сказать нечеловеческое. Она всегда была чувствительной к чужому духовному состоянию.

— Они намеревались выгнать нас из дома, — не решилась соврать хозяйка.

Ведьме не было нужды объяснять подробнее.

— У вас долги?

— Можно и так сказать.

Выспрашивать Катарина о чем-то еще не стала, заверив Регину, что на этот счет ей больше не стоит волноваться.

— Что ж, не будем тянуть. Хочу представить… — начала женщина, однако спутник внезапно остановил ее.

— Позволь мне самому. То есть, — он взглянул на Регину, — я сам обязан сказать такое. Меня зовут Реннет. Моя мать — Сирина, а отец — Венорт. Рад встрече, сестра!

— Хочешь сказать, ты мой брат? — покосилась на него та.

— Сложная история, учитывая, что я вообще мало помню из собственного прошлого, — парень напряг разум, чтобы разложить мысли по полкам. — Получается, отец и мать переехали в небольшой городок Веллин двадцать девять лет назад. Они погибли от лихорадки вскоре после моего рождения. Своего родового имени я не знал, и вероятно, даже не пытался узнать. Причины так поступать были, насколько я знаю.