Тендеренда-фантаст - страница 5

стр.

Багряные небеса, мимулли мамеи[15],
Разрываются надвое по спазму желудка.
Багряные небеса рушатся в озеро,
Мимулли мамеи, и маются животом.
Синие кошки, фофолли мамеи,
Скребутся о краснозубую гофрированную жесть.
О лалало, лалало, лалала!
А тут ещё тётка мурлычет.
Тётка-мурлыка вздымает из снега
Свои труляляшки-рубашки и юбки.
О лалало, лалало, лалало!
Как сказал козлоногий флейтист: «Всё равно».
Воркующий голубь падает с крыши.
Двойной Иоганн сигает за ним.
О лалало и мамулли мамеи!
На железных скрипках пиликали двое.
Конь и осёл смотрят искоса на
Снежного петуха, что кричит из глубин.
Голубая труба лопнула разок.
Тут сполз купол одиножды один.
О лалало, лалало, лалало!
Голова из стекла, а руки из соломы.
О лалало, лалало, лалало!
Ерунда на постном масле кричит караул.

V. Сатанополис[16]

Мистический случай, который происходит в самом нижнем, чернильном аду. Тендеренда рассказывает историю перед собравшейся публикой привидений и покойников, сатанополитанских посвящённых и завсегдатаев. Считается, что ему знакомы персоны и место, он разбирается в подземной обстановке.

Один журналист сбежал. В неприметном сером облике он шпионил за злачными местами Сатанополиса. Было решено выступить против него войной. Собрался революционный трибунал. Пошли войной на него, который в сером неприметном облике резвился на полях блаженства Сатанополиса. Но не находили его. Он позволил себе всевозможные бесчинства, однако наслаждался в полном удовольствии и ел колкие головки чертополоха, который цвёл на полях Сатанополиса. Разыскали его дом. Он располагался на 26½ холме, где стоит жаровня Святой Троицы. С фонарями на палках окружили дом. Рога их месяца тускло освещали ночь. Все сбежались с птичьими клетками в руках.

«Хорошенькая же у них собачья колотушка», – сказал господин Шмидт господину Шульце. «Мудрёный выпад!» – сказал господин Майер господину Шмидту, сел на свою клячу, которая была его больным местом, и, раздосадованный, ускакал прочь.

Между тем тут стояли многие гильотинные фурии, вяжущие на спицах, и было решено брать журналиста штурмом. Дом, в котором он окопался, назывался лунным домом. Он забаррикадировал его матрацами из эфирных волн, а на крышу водрузил жаровню, так что находился под особой защитой неба. Питался он аиром, кефиром и сладостями. Также вокруг него были трупы покойников, которые в больших количествах проваливались сюда с земли через его трубу. Так что он вполне мог продержаться несколько недель. Поэтому он не особо беспокоился. Чувствовал себя прекрасно и для времяпрепровождения учил 27 различных способов сидеть и бродить привидением. Звали его Лилиенштайн[17].

Состоялось заседание в ратуше чёрта. Чёрт явился с ридикюлем и парижским поцелуем, наговорил грубостей и спел Риголетто. Ему наверх выкрикивали, что он напыщенный придурок и, мол, довольно шуточек. И совещались, нельзя ли дом, который оккупировал очкастый Лилиенштайн, испепелить посредством пляски или, может, подвергнуть его скармливанию блохам и клопам.

Чёрт на балконе стал вскидывать ноги и сказал: «Подбрюшье Марата закончилось в кинжале. У него перед домом матрацы из эфирных волн, и вокруг него возносятся башни лжи в синеве их фундамента. Он умастился трупным жиром и сделался нечувствительным. Двинемся ещё раз ордой людей – с барабаном на поясе у каждого. Может быть… это и удастся». Супруга чёрта была стройна, белокура и голуба. Она восседала на ослице и держалась на его стороне.

Тут все развернулись, зашагали назад и запели под барабаны. И они вернулись к лунному дому и увидели матрацы из эфирных волн и Лилиенштайна, который приближался при полной иллюминации. И дым его обеда поднимался из его трубы вверх.

И он прикрепил большой плакат. На нём было написано:

«Qui hic mixerit aut cacarit
Habeat deos inferos et superos iratos»[18].

(Но он это не сам придумал, а взял из Лютера).

И второй плакат. На нём было написано:

«Кто боится, тот надевает латы.
Спасаться, так спасаться.
Ибо живёт и пребудет Шеблимини[19].
Sedet at dexteris meis[20]. Вот что».

Я могу вам сказать, это их сильно обеспокоило. И они не знали, как бы им выманить Лилиенштайна. Однако они набрели на мысль: стали кидать через дом Лилиенштайна собачью траву и мёд. И пришлось ему выйти. И они погнались за ним.