Том 7. Дядя Динамит и другие - страница 34
— Боюсь, это так, — ответил он. — Джонни зря не скажет.
— Он говорит, он готов рискнуть.
— Не разрешайте. Ни в коем случае.
— Конечно, не разрешу. Разве я хочу, чтобы этот ангел шил мешки в подвале? Как несправедливо! — воскликнула Линда. — Братья женились на ком хотели, дядя ничего сделать не мог, а все потому, что они — мужчины. Пыхтел, сопел, а не мог. Только потому, что я женщина…
Речь ее прервало появление такси (Робинсон-младший). Из замка вышел Бидж с чемоданом, за ним — Джон. Бидж положил чемодан в багажник, Джон влез в машину. Такси задребезжало и двинулось; а Линда, с диким криком, побежала в комнаты.
Пересаживая кошку в гамак, Галли был задумчив. Реляций он не ждал, они ему были не нужны. Когда Линда вернулась, он протирал монокль.
— Уехал! — глухо сказала она.
— Да, я видел.
— Она его выгнала.
— Да, я понял.
— А я нет, — сказала Линда. — Бидж говорит, она узнала, что он не психиатр. Почему он должен быть психиатром? Мы все тоже не психиатры, ну и что?
Галли грустно покачал головой.
— Позже объясню, — сказал он, — это длинная история. Откуда Бидж знает?
— У него развязался шнурок перед ее дверью.
— Да, — заметил Галли, — все усложняется. Но не отчаивайтесь. Какой-нибудь выход есть, как не быть! А вот и Бидж. Держу пари, миледи зовет меня. Верно, Бидж?
— Миледи просит вас зайти к ней, мистер Галахад.
— Ах, как жаль! — вздохнул Галли. — Вы обыскали буквально все, перевернули скамьи и камни, но нет! Видимо, я уехал в Маркет Бландинг. Не дрожите, рассказывая это, а главное — не стойте на одной ноге. Вас ждет то самое зрительское недоверие, о котором столько пишут театральные критики. Но не сдавайтесь. Тогда мы избежим многих бед.
Сам он был храбр и не боялся Конни, но не хотел попадаться ей под горячую руку. Точно такой же тактики придерживался он с Честным Джерри и Тимом Симсом.
Бидж сделал все, что мог. Когда леди Констанс пощелкала языком, он убежал с посильной быстротой. Кроме всего прочего, он спешил прочитать письмо.
Писала ему миссис Вейл, урожденная Доналдсон. Когда она гостила в замке, они очень подружились, и теперь она регулярно писала ему из своего санатория, а он сообщал ей новости бландингской жизни.
Письма ее были интересны, санатории и курорты просто кишат чудаками, и Бидж огорчился, когда в холле его окликнула Ванесса. Она ему нравилась, очень нравилась, но он спешил.
— О, Бидж! — сказала она. — Вы не видели мистера Траута?
— Нет, мисс.
— Тут у вас никого не найдешь. Завели бы ищеек. Ну, если вы его встретите, скажите, что я на крыше.
Добравшись да своей комнаты, Бидж взялся за письмо. Когда вошел Галли, он уже читая постскриптум.
— Куда-куда, — сказал Галли, — а к вам она не заглянет. Я слышал, что беседа с изысканной женщиной — одно из высших наслаждений, но смотря когда.
Бидж не ответил. Он явственно волновался.
— В чем дело, Бидж?
— Ах. мистер Галахад!
— Расскажите мне все.
— Боюсь, вы расстроитесь.
— Одно к одному. Валяйте!
— Я получил письмо от миссис Вейл.
— От Пенни? Очень хорошо.
— Да, мистер Галахад, но… В прошлом письме я сообщил ей, что у нас гостит дочь крупнейшего финансиста. Все же американка.
— Ну и что? Ладно, слушаю.
— А она — ох, не могу!.. она пишет, что у мистера Полта нет детей.
— Что?!
— Нет и нет, мистер Галахад.
— А, черт!
— Она знает. Ее отец — близкий друг мистера Полта. Значит, мисс Полт — самозванка.
— Вероятно. Чего же ей надо?
Бидж осторожно пожал плечами. Галли нахмурился.
— Что ж, — сказал он. — Пойду, спрошу.
— Она на крыше, мистер Галахад.
— Ладно, пойду на крышу.
Галли был сдержан. Ему не хотелось проявлять суровость. На его взгляд, каждый мог делать все, что угодно. Так вообще думали пеликаны.
Но это — случай особый. Видимо, тут затронуты интересы семьи. Да, он — пеликан; да, она ему нравится, но сейчас он не вправе устраниться, словно сторонний наблюдатель.
И все же беседа с изысканной женщиной снова не привлекала его.
На крышу Бландингского замка ходили редко, но если ходили — не жалели: оттуда открывался поистине дивный вид. Проникали туда через маленькую дверцу, за которой шла таинственная каменная лестница. Пройдя ее, вы оказывались на плоской площадке, окаймленной зубцами башенок, увенчанной же — веселым флагом, оповещавшим, когда надо, что Кларенс, девятый граф Эмсвортский, находится в замке. Когда-то, скрываясь от отца, Галли провел здесь много счастливых часов.