А свет — ему. Итак, прикроемся плащом,
Отцовство затаим, дитя убережем!
(Возвращается к настоятелю.)
Настоятель
(тихо)
Вы тайну поклялись хранить!..
Маркиз
Будь в том уверен!
Как долго юношу ты опекать намерен?
Настоятель
Тот маленький мертвец, как видите, воскрес
И стал мужчиною. Наверное, д'Ортез
Корону даст ему и в мантию оденет,
Как только на своей племяннице поженит.
(Бросает взгляд назад.)
В глубине появляется король.
Маркиз (в сторону, самому себе)
От короля ты скрыть, старик, сумей,
Что сердце новое цветет в груди твоей.
Настоятель
(тихо)
Смягчите короля. Замолвите хоть слово.
Маркиз
(в сторону)
Надень, комедиант, свою личину снова;
Она предохранит от горя и обид.
Прими угодливый, подобострастный вид.
Настоятель
Маркиз
(в сторону)
(Настоятелю)
Король
(в сторону)
До чего ж подглядывать потешно,
Как распускаются бутоны юных душ!
(Смотрит в ту сторону, откуда только что пришел.)
Маркиз
Вы — их король. К чему ж
Пришли вы?
Король
Я пришел к решенью поженить их!
Я осчастливлю их.
Маркиз
Король
Испания слаба. И брак их не вразрез
С моими планами. Пусть тешится д'Ортез,—
Зато возьму себе и Дакс я и Байонну.
>[11]Маркиз
(в сторону)
О сердце мрачное, ликуй! Дорогой к трону
Идет мое дитя!
По знаку короля эскорт и вся свита входят через пролом. Настоятель приближается и кланяется королю, скрестив руки на груди.
Король
(настоятелю)
Настоятель
(склоняясь)
Король
И ты меня не видел никогда.
Настоятель
Король
Беру твою обитель
Под покровительство.
Настоятель
(В сторону)
Король
Настоятель
Король
Настоятель
Да, прибыл в гости к нам.
Он оказал нам честь…
Король
Что приходил к тебе я,
Не должен он узнать.
В глубине сцены появляются дон Санчо и донья Роза. Они еще не видят происходящего. Король указывает на них маркизу и направляется к пролому.
(Маркизу)
(Настоятелю)
Коль жизнью дорожишь, молчи.
(Маркизу)
(Выходит.)
Маркиз
(Выходит.)
Оба в монашеском одеянии — он в белом клобуке, она в белой вуали, — бегают и играют между деревьями.
Ей шестнадцать лет, ему — семнадцать. Они догоняют друг друга, убегают, прячутся. Смех и веселье. Роза старается поймать бабочку. Санчо собирает цветы. Он составляет букет и держит его в руках.
Донья Роза
Ты посмотри! Кругом
Так много бабочек!
Дон Санчо
(Срывает цветок шиповника и присоединяет к букету)
О, сколько красоты! Я от чудес хмелею!
Донья Роза
На кончик тростника садится мотылек!
Дон Санчо
Всё — жизнь! Всё — аромат!
Донья Роза
Поделим так: цветок
Достанется тебе, мне — бабочка.
Дон Санчо
Повсюду
Согласье и любовь; вся жизнь подобна чуду.
(Срывает цветы для букета. Роза бегает за бабочками. Окликает ее.)
Донья Роза
(оборачиваясь и глядя на цветы, которые Санчо держит в руках)
Дон Санчо
Донья Роза
(Возвращается к бабочкам и пытается схватить их. Они улетают. Она раздосадована.)
Злые! Почему
Вы улетаете? Ведь все вы так прекрасны!
Дон Санчо
Прикосновенья рук для крылышек опасны.
(Мечтательно смотрит на полет бабочек.)
Донья Роза
Дон Санчо
(Обнимает ее, она сопротивляется, он целует ее.)
Донья Роза
Дон Санчо
Но в чем же тут беда?
Ведь мы поженимся.
Донья Роза следит за бабочкой, подстерегая ее. Бабочка опускается на цветок.
Донья Роза
О! На цветок садится.
Поймаем!
(Тихонько приближается. Дону Санчо)
Дон Санчо идет следом за ней, очень близко.
Дон Санчо
Губы Санчо встречаются с губами Розы. Бабочка улетает.
Донья Роза
Не мог ты изловчиться!
Ах, ты…
Дон Санчо
А поцелуй? Я изловил его.
Донья Роза
(наблюдая, как бабочка возвращается на цветок)
Летят они к стопам владыки своего.
Ах, ветреницы! Вновь куда-то улетели!
(Следит за полетом бабочек.)
Крылатые! Куда стремятся, в самом деле?
Дон Санчо тихо идет следом за ней и целует ее. Она отталкивает его.
До свадьбы поцелуй? Нет, я не потерплю!