Трое раввинов в лодке - страница 18

стр.

Хотя часто человек необразованный, «шноррер» отнюдь не был ни глупым, ни простачком. Часто он бывал начитанным, регулярно посещал синагогу и принимал участие в богословских диспутах с благотворителями и прибегал к Талмуду, чтобы ссылками на него добиться материальной поддержки себе. Дальше речь пойдет о «шноррере» в действии.

* * *

У господина Чернова сердце облилось кровью, когда он увидел у своих дверей голодного «шноррера». Он пригласил его к себе и накормил по-царски. Тому подали жареного цыпленка, кугель (пудинг), вина, черного хлеба и халу.* Он съел все, кроме черного хлеба.

— Хала у вас замечательная, — сказал «шноррер». — Нет ли у вас ещё нескольких кусочков?

— Послушайте, господин, — говорит ему жена Чернова, — у нас в достатке черного хлеба, а вот хала — она ведь очень дорого стоит.

— Я знаю, — ответил «шноррер». — Но поверьте мне, она того стоит.

* * *

Один «шноррер» однажды ухитрился встретиться с бароном Ротшильдом, написав ему письмо, в котором сообщал, что знает верный способ, как барону заработать полмиллиона рублей.

— Что ж, давайте послушаем, что у вас там за светлая идея, — с сомнением произнес Ротшильд.

— Все очень просто и абсолютно надежно, — сказал «шноррер». — Все ведь знают, что если вы выдадите свою дочь замуж, то дадите за нею приданое в миллион рублей, правильно?

— Ну правильно. И что с того?

— Так вот я пришел сказать вам, что готов взять её с половиной суммы.

* * *

Местный «шноррер» приходит к Мандельбауму за ежемесячной подачкой. Ему открывает на сей раз не слуга, а сам Мандельбаум, к тому же явно расстроенный.

— В чем дело, что-нибудь случилось? — спрашивает «шноррер».

— Я обанкротился, разве ты не знаешь?

— Конечно, знаю.

— Так чего же ты от меня хочешь?

— Как и все прочие — десять процентов с доллара.

* * *

«Шноррер», делая свой еженедельный обход владений, постучал в дверь уютного коттеджа. Открыла хозяйка и расстроенно всплеснула руками.

— В доме нет ни копейки, — извиняющимся тоном произнесла она, зайдите завтра.

— Что значит «завтра»? — возмутился «шноррер» и помахал у неё перед носом пальцем. — Чтобы мне этого больше не было: я и так лишился состояния, раздавая в кредит.

* * *

«Шноррер» пристал к одному прохожему, а тот ему и говорит:

— С чего это я должен подавать тебе копейку? Иди и работай. Руки у тебя есть, ножищи — как у ломовой лошади.

— Ну да, — презрительно улыбнулся «шноррер». — Может, мне ещё за твою несчастную копейку рук-ног лишиться?

* * *

В шесть утра «шноррер» стучится в дверь богатого дома. Разбуженный хозяин выглядывает из окна второго этажа и кричит:

— Ты что это приперся в такую рань?

— Послушай, хозяин, — отвечает «шноррер». — Я не лезу к тебе с советами, когда и как тебе вести свои дела, вот и ты в мои не лезь.

* * *

«Шноррер» остановил на улице процветающего по виду господина.

— Я не хочу просить у вас чего-то сверхъестественного. Мне нужно немного грошей.

Лицо богача сделалось каменным.

— Я не подаю на улице!

— Так что ж мне, — возмутился «шноррер», — ради вас свою контору открывать?

* * *

Приходит «шноррер» к самому богатому в местечке человеку и говорит:

— Не смотрите на меня таким взглядом. Я пришел не денег просить, а заключить с вами пари.

— Пари? И какое же?

— Спорим на десять рублей, что я смогу достать такое, чего вам ни в жизнь не достать?

Богач кладет на стол десятку и соглашается:

— Заметано.

— Так вот, я могу достать справку, что я паупер. — И с этими словами «шноррер» кладет десятку в карман.

* * *

У дверей рекламного бюро каждый день устраивался «шноррер» и продавал для вида карандаши, которые лежали в коробочке, висевшей у него на шее. Владелец бюро каждый день давал «шнорреру» десять центов, но ни разу не взял ни одного карандаша.

Однажды он кладет свою обычную монетку в десять центов и прямым ходом направляется к дверям, но тут его плеча касается рука «шноррера».

— Мистер, мне очень неприятно, но я вынужден был поднять цены. Теперь карандаш стоит четверть доллара.

* * *

Один «олрайтник» (от английского «all right» с добавлением славянского суффикса — процветающий, обеспеченный человек — примеч. перев.) в вигоневом пальто подал «шнорреру» мелкую монетку и спрашивает его: