Убийство на Рождество - страница 25
— Сам он этого сделать не мог? — вскинулся начальник полиции.
— Исключено, сэр, — покачал головой Сагден. — Кроме того, столы и стулья в комнате были перевернуты, валялся битый фарфор, но ни ножа, ни бритвы, которыми могло бы быть совершено убийство, не было.
— Да, это звучит убедительно, — задумался начальник полиции. — А кто был в комнате?
— Вся семья, сэр. Они стояли и смотрели.
— Ваши соображения, Сагден? — быстро спросил полковник Джонсон.
— Трудное это дело, сэр, — не сразу отозвался инспектор. — По-моему, убийство мог совершить любой из них. Я не верю, что в дом за это время проник кто-то чужой, а затем исчез незамеченным.
— А как насчет окна? Открыто оно было или закрыто?
— В этой комнате два окна, сэр. Одно было закрыто и заперто. Второе — поднято снизу на несколько дюймов, но наглухо завинчено и, по-видимому, многие годы оставалось в таком положении. Я попытался его открыть, но у меня ничего не получилось. Более того, стена снаружи совершенно гладкая, на ней нет никаких следов, как нет и вьющихся растений. Как можно было выйти через окно, мне непонятно.
— А сколько дверей в комнате?
— Одна. Комната находится в конце коридора. Дверь была заперта изнутри. Когда они услышали грохот и предсмертный крик старика, они бросились наверх, и им пришлось взломать дверь, чтобы проникнуть в комнату.
— И кто был в комнате? — резко спросил Джонсон.
— В комнате не было никого, сэр, кроме самого мистера Ли, который был убит за несколько минут до этого, — мрачно пробасил инспектор Сагден.
7
Полковник Джонсон несколько минут смотрел на Сагдена, а потом, захлебываясь от возбуждения, проговорил:
— Вы хотите сказать, инспектор, что это один из тех треклятых случаев, которые описываются в детективных романах, когда человека убивает в запертой изнутри комнате какая-то нечистая сила.
Инспектор Сагден хмыкнул в усы и уже более серьезно ответил:
— Нет, сэр, я не думаю, что дело обстоит так плохо.
— Самоубийство? — спросил полковник Джонсон. — Тогда это самоубийство!
— Если так, где же оружие, сэр? Нет, это не самоубийство.
— Каким же образом убийца исчез? Через окно?
Сагден покачал головой.
— Готов поклясться, что это невозможно.
— Но вы сказали, что дверь была заперта изнутри?
Инспектор кивнул>>вынул из. кармана ключ и положил его на стол.
— Отпечатков пальцев нет, — пояснил он. — Но посмотрите на ключ, сэр. Взгляните через лупу.
Пуаро наклонился. Они с Джонсоном вместе разглядывали ключ.
— Вот те на! — воскликнул начальник полиции. — Теперь понятно, о чем вы говорили, инспектор. Видите тонкие царапины в конце ножки, Пуаро?
— Да, вижу. Это означает, что ключ был повернут снаружи при помощи какого-то специального приспособления, которое просунули в замочную скважину и ухватили за ножку. Кстати, это можно сделать самыми обычными плоскогубцами.
— Совершенно верно, — кивнул инспектор.
— Значит, преступник рассчитывал, — продолжал Пуаро, — что раз дверь заперта изнутри и в комнате никого, кроме жертвы, нет, смерть будет считаться самоубийством.
— Именно так, мистер Пуаро, рассуждал преступник. Нет никакого сомнения.
Пуаро задумчиво покачал головой:
— А беспорядок в комнате? По вашим словам, это одно уже исключает мысль о самоубийстве. Наверняка убийца прежде всего навел бы порядок в комнате.
— У него не было времени, мистер Пуаро, — возразил инспектор Сагден. — В том-то и дело. У него просто не было времени. Предположим, он рассчитывал застать старого джентльмена врасплох. Но такого не случилось. Была борьба, ее шум отчетливо слышали те, кто был внизу, и, более того, старый джентльмен успел позвать на помощь. Все бросились наверх. Убийца только и успел выскользнуть из комнаты и повернуть ключ в замке.
— Все верно, — признал Пуаро. — Убийца, возможно, ошибся в своих расчетах. Но почему бы ему, по крайней мере, не оставить на месте орудие преступления? Ибо, естественно, поскольку отсутствует орудие, значит, это — не самоубийство. Вот в чем самая большая ошибка.
Инспектор охотно кивнул:
— Из опыта мы знаем, что преступники часто допускают ошибки.
— Тем не менее, несмотря на его ошибки, он ускользнул, этот убийца, — коротко вздохнул Пуаро.