В тени короля драконов - страница 7
Треск!
Ветка отломилась и рухнула на балкон со стуком. За ним последовало громкое:
- Ай!
Шарлотта вскочила.
- Кто это сказал?
Дэвид встал, глядя на двери балкона. Твое время почти настало. Будь смелым. Он прогнал слова из головы и глубоко вдохнул.
- Там кто-то есть, - прошептала Шарлотта. – Я вижу тень за шторами.
- Знаю, - Дэвид обошел кровать, открыл черный чехол и вытащил лук. Он обхватил его пальцами и вытащил из колчана стрелу.
- Серьезно? – пропищала Шарлотта.
- Кто-то упал с дерева на мой балкон, - сказал он. – Думаешь, я пойду без оружия?
- А биты у тебя нет?
- Я лучник, Шарлотта, а не игрок в бейсбол.
- А там не бумажная мишень.
Дэвид фыркнул.
- Спасибо за непоколебимую веру в меня.
- Эй, я не о том. Ладно, идите, сэр Робин Гуд. Делайте свое дело. Леди Мэриан ждет вашей победы.
Дэвид пропустил ее слова мимо ушей и пошел вперед. Глубоко вдохнув, он открыл двери.
Ржавого цвета бархатное пятно пропало за перилами. Шаги раздались на крыльце внизу.
- Ого! Видела? Он прыгнул! – Дэвид вбежал внутрь, обогнул кровать и покинул спальню.
- Кто? – спросила Шарлотта, следуя за ним.
- Не знаю. Какой-то низкий чудак.
Дэвид побежал по ступенькам вниз к входной двери. Шарлотта – за ним.
- Там! – сказала она. – Бежит между деревьев!
Дэвид бросился за ним, холодный воздух колол щеки, обжигал горло. Фигура в три фута высотой бежала быстрее, силуэт расплывался.
- Он уходит, - сказала Шарлотта, она была в нескольких шагах за Дэвидом.
Дэвид просил ноги бежать быстрее. Впереди незнакомец проник между прутьев врат, не замедлившись.
- Что за… - Дэвид застыл и ввел код. Загудел мотор. Врата открывались.
Он подул на замерзшие руки.
- Быстрее. Ленивец движется быстрее.
Десять. Одиннадцать. Двенадцать секунд спустя Дэвид прошел в щель. Его дыхание вылетало облачками. Через два дома старая леди Фентон, худая старушка с кривыми пальцами и седыми волосами до пояса, похожими на туман, шла в дом с газетой под рукой. Незнакомца видно не было.
Шарлотта бежала за ним, тяжело дыша.
- Куда он делся?
- Не знаю, - Дэвид согнулся, упер руки в колени. – Я никогда не видел кого-то такого быстрого. И как он… ты видела, как он прошел меж прутьев? Как будто растворился.
- Невозможно, - сказала Шарлотта.
- Что? Ты видела это?
- Да, но должно быть…
Ветка дуба над ними заскрипела. Дэвид поднял голову, ветка треснула.
- В сторону! – он толкнул Шарлотту в соседний двор, поскользнулся на льду и ударился о дорогу. – Ай!
Обломки веток падали на землю.
- Дэвид, осторожно!
Он откатился, и ветка ударилась о тротуар. Дэвид сглотнул. Сердце колотилось, как молот.
- Черт возьми! – он встал и стряхнул снег с джинсов.
Слева раздался хохот.
- Земля из-под ног выскользнула, сынок?
Мистер Лаудермилк, сосед, стоял на крыльце, зло усмехаясь.
«Очень смешно», - Дэвид отряхнулся, хмуро глядя на худого старика в коричневых брюках в полоску и лиловой рубашке. Его белые волосы были растрепаннее обычного, он словно потерся головой о воздушные шарики. Он смотрел на Дэвида так, словно мог накрыть его лавиной. Дэвид скривился. Он не знал, как настоящий археолог стал учителем истории и превратился в такого сухаря. Словно его переключили, а обратно щелкнуть забыли.
Но пока мистер Лаудермилк оставался в своем дворе, все было в порядке.
Дэвид встал и помог Шарлотте подняться.
- Ты в порядке? Ничего не сломала?
Она посмотрела на дерево, а потом на кусок ветки на дороге.
- Не знаю, как ты, но я в шоке.
- Это точно.
Краем глаза Дэвид заметил красную вспышку. Фигурка пробежала по газону к его дому.
- Черт, он в моем дворе!
Дэвид и Шарлотта побежали обратно.
- Как он так быстро двигается? – спросила Шарлотта.
- Не знаю, но он уходит. Быстрее!
Они обогнули дом. Силуэт исчез в лесу.
- Нет, не уйдешь!
Дэвид бежал изо всех сил, вспомнив тренировки по бегу. Он миновал теплицу, перепрыгивал упавшие деревья. Ветки и листья хрустели под его ногами. Ветки трещали. Птицы разлетались. Шарлотта кричала ему остановиться, но он бежал, холодный воздух обжигал нос и горло.
На севере река Антиллес текла к озеру Стуртл. Красная вспышка появилась справа. Дэвид повернулся, побежал меж деревьев, перепрыгивая камни. Пот выступил на его лбу, несмотря на холод. Он сбросил пальто и оставил на земле позади. Ручей шумел уже близко. Он бежал все быстрее, пока не оказался на берегу Дикого ручья. Едва дыша, он прижал ладони к коленям и рассматривал лес. На другом берегу стояла юная лань с тревогой во взгляде, ее уши подрагивали. Справа пробежал заяц. На дереве прыгала белка. Шарлотта догнала его, едва дыша и держась за бок.