Вампиры любят жару - страница 29
– Вампиры, – прорычал Санто.
– Вампиры? – удивленно повторил Раффаэле.
– Это имена для них в ее голове, когда она думает о пиратах, – объяснил Заниполо. – Судя по тем немногим воспоминаниям, которые я видел, – заверил он его, а затем сухо добавил: – Но похоже, у нее есть склонность к прозвищам. Например, пока я не назвал ей твое настоящее имя, она думала о тебе как о Пенисоккио.
– Что? – Раффаэле задохнулся от шока.
Заниполо кивнул. – Вот почему я сказал ей, что тебя зовут Раффаэле. Я сделал это, потому что мне было трудно не расхохотаться каждый раз, когда она думала об этом прозвище, – объяснил он, а затем, насмехаясь, продолжил, – но опять же, прозвище было подходящим.
Рафаэль на мгновение закрыл глаза. Ему не нужно было спрашивать, почему Заниполо считал это прозвище подходящим. Как только он опустил Джесс на диван и отступил назад, чтобы посмотреть на нее в ее скудном наряде, у него начала развиваться эрекция. Ее пристальный взгляд, скользящий по его телу, тоже не очень помог ситуации. Просто вспомнив об этом, он снова начал твердеть. Сжав губы, он открыл глаза и поднял брови.
Заниполо поморщился. – Как я уже сказал, ее мысли немного рассеяны, но из того, что я мог разобрать, похоже, что они отправились в морской океанариум…
– Некоторые из тех, кто был на пляже, посещали его. Что это? – спросил Раффаэле.
– Ты даже не взглянул на брошюры, которые я тебе дал, не так ли? – с отвращением спросил Заниполо.
– Я смотрел некоторые, но там было много брошюр, – защищаясь, сказал Раффаэле.
– Ну, ты можешь посмотреть, что это такое, позже, потому что это не самая важная часть. Только когда судно, которое отвезло их в океанариум, вернулось, произошло главное. Именно тогда пираты, или вампиры, как она их называет, подошли к возвращающимся гостям. Они заманили их на свой шлюп с какой-то историей кормления акул, включая ее кузину Эллисон. Эллисон, в свою очередь, потащила Джесс за собой.
– Но они не кормили акул с плавниками, – мрачно предположил Раффаэле.
Заниполо покачал головой. – Джесс, по-видимому, случайно наткнулась на одну из членов команды, которая слишком рано начала развлекаться с гостем. – Он поморщился от отвращения при этом воспоминании. – Все было очень плохо.
– Ужасно, – добавил Санто.
– Да. – Заниполо покачал головой, словно пытаясь избавиться от воспоминаний, а затем продолжил: – Изгоем, которого она прервала, была Ильдария. Она взяла Джесс под свой контроль и послала ее поцеловать кого-то по имени Васко, который, я думаю, был капитаном корабля, так что, возможно, он главный среди изгоев.
– Поцеловать его? – спросил Раффаэле, вздрогнув, и его рот опустился при этой новости.
– Это все, что у меня есть, – извиняющимся тоном сказал Заниполо. – Но, как я уже сказал, все это немного рассеивается, как только она нашла изгоя, жующего какого-то парня по имени Тайлер. Она была немного травмирована, увидев это. Черт, я тоже был травмирован, увидев это из вторых рук.
– Да, – кивнул Санто. – Это очень травмирует.
Рот Раффаэле сжался, но он кивнул. – Ладно, значит, Ильдария послала ее поцеловать капитана, а потом что?
Заниполо пошевелился, явно не желая продолжать, но потом вздохнул и сказал: – Она немного возбудилась, а потом кузина напала на них, я думаю.
– Да, – согласился Санто.
– А потом капитан повел обеих женщин в свою каюту.
Раффаэле напрягся, тревога пробежала по его спине. – Он ее укусил?
– Нет, – сразу же ответил Заниполо. – Нет, я не думаю, что он это сделал.
Глаза Раффаэле сузились. – Он ее изнасиловал?
– Нет, – заверил его Санто.
– Она сбежала до того, как все зашло так далеко, – добавил Заниполо.
– Так далеко? – эхом отозвался Раффаэле. – Как далеко все зашло?
Заниполо поколебался, а затем посмотрел на Санто. Более крупный мужчина уже открыл рот, чтобы ответить на этот вопрос, когда звук закрывающейся двери заставил всех посмотреть в сторону гостиной.
– Джесс, должно быть, вышла из ванной, – пробормотал Раффаэле и повел двух других мужчин обратно в гостиную, но там никого не было.
– Она ушла, – удивленно сказал Заниполо, глядя на открытую дверь ванной.