Варги. Книга вторая - страница 61

стр.

А отправились мы не куда-нибудь, а прямиком в центр Флостона. К коронному банковскому отделению — одному из двух имеющихся в городе. Где нас дожидался никто иной как Джоджо. Сразу напустившийся на Санни:

— Чё долго так? Чуть не опоздали!

— Да это вон, Прыг, спит долго, — быстренько перевёл Чуня наезд на меня.

Ну до меня докапываться Джоджо не стал — то ли сочтя это ниже своего достоинства, то ли ещё что, но только смерил презрительным взглядом. И на том обо мне позабыл. Ведь в этот самый момент из банка вышла некая особа! В сером, глухом длиннополом плаще, с накинутым глубоким капюшоном! Отчего просто невозможно разобрать определённо кто перед тобой. Это может быть как парень, так и девушка, и старик, и подросток… И лица невидно!

О донельзя экстравагантном наряде местной представительницы Тайной Стражи в городе ходило много слухов, потому я сразу осознал кто это вышел на крыльцо банка, да замер там — не решаясь соступить с него. Капюшон только двинулся влево-вправо — вроде как оценивая обстановку. Но улица была перекрыта, с одной стороны мы ж стояли, а с другой — подальше чуть, отиралась парочка мордоворотов — тех, что я видел раньше с Чуней. Так что проскочить, не пересекшись с бандитами не получится…

Пришлось ей остаться стоять на крыльце — похоже в расчёте на то, что тут хоть заскочить назад можно!

— Ну чё, где наши денежки? — нахально обратился к ней подошедший вальяжной походкой Джоджо. И… прежде чем она опомнилась, выхватил из её рук кошель, что она несла! Да без малейшего стеснения, ослабив шнур и растянув горловину, заглянул в него! Чтобы обрадовано присвистнуть: — О, да тут даже больше десятки! — Ну и «обрадовал» хозяйку кошеля, весело выдав: — Ладно, в зачёт следующего месяца пойдёт!

— Но… но это почти все мои деньги… — растерянно пролепетала эта — не знаю как её и назвать! Вроде как Эми Линкс!

— Ничё, ещё раздобудешь! — снисходительно ухмыльнулся в ответ подсыл Рикардо Ниддса. Гоготнув: — Вон, в весёлом доме хоть заработаешь… — И двинул прочь, насвистывая весёлую мелодию и подкидывая на ладони отнятый кошель.

А я, пребывая в полном офигевании от происходящего, наблюдал за развернувшейся передо мной сценой. У меня от непередаваемого возмущения аж дыхание перехватило! Что эта Эми Линкс творит! Что за дичь! Да она порвать их была должна! Попробовали бы такое с Фелис провернуть — я им не завидую! До конца своей недолгой жизни проклинали бы себя за такую идею! А эта… Слов просто нет! Нет слов!

У меня даже невольно закралось подозрение, что это всё хитрый розыгрыш, рассчитанный на доверчивых простаков. Ну что сложного нарядить кого-нибудь в похожий плащ и выдать за представительницу Тайной стражи — которую в глаза никто не видел?..

— Понял, Прыг, как тут у нас?.. Эт те не Гармин! — позволил себе самодовольную подначку Щербатый Чуня, прежде чем удалиться следом за Джоджо. Успев бросить ещё: — Не советую испытывать терпение Рикардо…

Но я даже не отреагировал на его слова. Посланцы Ниддса ушли, а я остался стоять — ждать продолжения. Которое не заставило себя ждать. Как только бандиты исчезли с глаз, так и стоящая у входа в банк особа поспешила свалить. Отправившись в противоположную сторону, увы… видимо почуяв моё внимание! И желание заглянуть ей под капюшон! И попытка проследовать за ней оказалась безуспешной. Стоило фигурке в плаще исчезнуть за углом, как больше я её не увидел! Хотя и быстро оказался на перекрёстке. Улизнула! Либо лучше меня зная город, либо попросту воспользовавшись служебным жетоном с отводом глаз…

Всё это произвело на меня настолько неизгладимое впечатление, что я, вернувшись на постоялый двор, даже вознамерился немедля засесть за письмо Мирене. Чтобы с негодованием поведать ей о таком безобразии! Ну страшно хотелось поделиться хоть с кем-то обуревающим меня неподдельным возмущением! Насилу взял себя в руки и успокоился. Всё же — вдруг это на самом деле развод?.. И хищница эта — «подставная»?.. Я же не смог удостовериться точно, что это Эми Линкс… А так… Просто не получается у меня принять, что настоящий варг спустил бы кому-то такое! Хоть трусливый, хоть какой! Хищница — есть хищница. И звериные инстинкты никому не дано перебороть.