Вечное Лето - страница 63
Она была связана с этими землями и этими людьми, и она покажет Арентиэлю, что это на самом деле значит. Девушка взмахнула рукой, и пчёлы закружили вокруг неё, сердито жужжа. Фер топнула ногой, и земля задрожала. Лесной народ по краю поляны заволновался, как деревья под сильным ветром.
— Как вы посмели приходить в мои земли и угрожать моим людям! — прокричала она.
— Это мы ещё посмотрим, фальшивая Леди, — Арентиэль резко кивнул, и все Лорды и Леди рванули вперёд. Полетели стрелы, копья нацелились на людей.
Отовсюду раздались крики и рычание, когда её люди ответили на угрозы охоты Арентиэля.
— Фука! — позвала Фер, уклоняясь от просвистевшей прямо над головой стрелы. Конь взбрыкнул, ударом копыта сбросил какую-то Леди со спины её скакуна-козла и поскакал к Фер.
— Следи за Руком! — прокричала Фер коню. — Никого не подпускай и не дай его ранить!
Фука заржал, пихнул широким плечом перезаряжающего лук Лорда и поскакал к Пути, где спал Рук. Там он встал неподвижно, будто врос всеми четырьмя копытами в землю.
Стрелы летели по всей поляне. Обернувшийся псом в полёте дух свалил со скакуна Лорда на землю. Часть пчёл неслась за визжащей Леди. Всюду были крики и вопли. Острия копий охотников поблёскивали в солнечном свете.
Фер сделала шаг вперёд.
— С меня довольно, — пробормотала она под нос. Она чувствовала, как земля под её ногами дрожит. Но не от страха. От ожидания. Ожидания, когда же Фер её призовёт, и сама земля присоединится к битве.
— Леди, обернитесь! — услышала она крик Фрей. Повернувшись, она увидела скачущего к ней на высоком коне Арентиэля с длинным кинжалом, вынутым из ножен на поясе.
Фер не сдвинулась с места. Через неё текла сила этих земель, заполняя каждую клеточку тела. Она не позволит никому пролить на своих землях кровь.
Лесной народ ждал; Фер чувствовала, как их корни дрожат в предвкушении. И она кивнула.
«Начнём!»
Из земли по всей поляне вырвались корни. Они, как плети, свистели по воздуху, скидывая со скакунов Лордов и Леди. Фер щелкнула пальцами, и трава повырастала из земли, обвивая ноги лошадей, козлов и оленей, заставляя их с выпученными глазами застыть на месте. Ещё несколько корней вырвались из грязи и обвились вокруг Гнар и Лича, прижимая их к земле.
Кто-то из Лордов и Леди попытались увернуться от корней и сбежать, но лесной народ поймал их руками-ветвями, и держал тем крепче, чем сильнее они вырывались.
Наступила тишина. Пчёлы вернулись к Фер, кружа над головой. Её люди и духи отступили назад от связанных корнями врагов.
Арентиэль вскочил с земли, разрывая связавшую его траву и рассекая кинжалом корни. Он двинулся вперёд к Фер, и пчёлы предупреждающе заволновались. Его безупречная красота была заляпана грязью, но глаза по-прежнему сверкали золотом и холодом.
— Я слишком долго ждал своего часа, — выдохнул он. — И я гораздо больше подхожу на роль Лорда этих земель, чем ты.
— Не слушайте его, Леди, — прокричал один из духов. Ей показалось, что это был вожак. — Мы видим, что он прогнил насквозь.
— Проклятые духи! — прошипел Арентиэль. — Как только я покончу с тобой, Гвиннифер, я займусь ими.
Корни попытались снова его обвить, но он вырвался и пошёл вперёд.
Фер позволила ему приблизиться, хотя и чувствовала, как трепещет земля, желая его связать.
— Я — Леди этих земель.
— Ты — получеловеческая выскочка, а не Леди, — произнёс Арентиэль, пригибаясь и готовясь к выпаду.
— Я знаю, кто я, — тише сказала Фер. Она глубоко вдохнула и мысленно потянулась к земле.
Когда Арентиэль шагнул к ней с поднятым ножом, готовый ударить, земля под его ногами разверзлась. Он провалился в яму, пытаясь сопротивляться оплетающей его траве и накрывающему слою грязи, пока его не засосало в землю по шею, а сверху не заросло травой, так что снаружи остались лишь огромные золотые глаза и судорожно хватающий воздух рот. Арентиэль боролся, но земля держала его крепко.
Фер присела на корточки рядом с его головой. Её ярость испарилась, как роса жарким летним утром. Она повела пальцами на уровне ушей Арентиэля, и трава расступилась, чтобы он мог слышать.
— Я знаю, что ты украл корону и собирался украсть мои земли, — мягко сказала она торчащему среди травы лицу, — но ты провалился.