Великий Моурави 6 - страница 12
собрать несметное войско. Аллах керим! В
Анатолии и Сирии оно покажет свои клыки презренному шаху Аббасу, не знающему в
битвах ни совести, ни чести. Вот
везир Хозрев-паша не устает восторгаться Моурав-беком, доказавшим в единоборстве
с персидской гиеной, возомнившей
себя львом, что она не больше как мул. И я, султан, властелин османов, уже
повелел воздвигнуть на берегу Мраморного
моря киоск в честь уничтожения лучшего полководца шаха, щедрого Карчи-хана,
оставившего на грузинской земле не
только сто тысяч голов иранской баранты, но и свою драгоценную башку, которую
справедливо сравнить с козлиной.
- "Падишах вселенной"! Каждое твое слово - алмаз! - благоговейно сказал
Саакадзе. - Я сочту за высокую честь
добыть тебе пятый трон шаха Аббаса.
Султан потопил довольную улыбку в своей курчавой бороде, пропитанной
маслом болгарских роз. Он кинул на
везира многозначительный взгляд. Хозрев-паша, поправив пистолет за парчовым
поясом, не преминул сказать:
- Во имя аллаха, ты, Моурав-бек, поразил и увертливого Иса-хана. Я
запомнил его по битве под Диарбекиром. Он
предан "льву Ирана", но перед тобой он "мышь Персии". Ты ловко уменьшил число
его сарбазов и проложил путь к новым
победам. Теперь на тебя снизошли благотворные лучи милости "падишаха вселенной",
это поможет тебе исполнить
желание султана султанов и одержать еще большие победы в Сирии и Анатолии.
Османский мир возмущается
неблагодарностью криволапого "льва Ирана". Ты прославил его в Афганистане, а он
пытался опозорить тебя в Грузии. Нет,
в саду султана, "средоточия мира", ждут тебя, Моурав-бек, благоуханные лавры!
Отбрось Сефевида от Кавказа, пусть
захлебнется в каспийской воде.
- Нет ни одного разумного картлийца, - ответил Саакадзе, - который не
пожелал бы выполнить волю падишаха
Мурада. Каспийская вода станет могилой кровожадного "льва". В этом порукой мой
меч! В Картли я не мог осуществить
подобное, ибо ни продажные князья, ни духовенство не помогли мне войском и
вредили хулой.
Вновь засвистели плети, сверкнули гадары, оттесняя зевак. Загудело
войско. Султан проследовал к Золотому Рогу.
Несмотря на все усилия стражи Сераля, толпы турок, греков, арабов,
негров в яркоцветных одеждах, как
зачарованные, продолжали следовать за султаном.
Саакадзе приглядывался к взбудораженной толпе. "Могу поклясться, -
думал он, - эти бесплатные глашатаи не
замедлят разнести по всему Стамбулу весть о необычайной милости султана, так
приблизившего к себе полководца
грузина".
Золотой Рог! Султан любил это хранилище голубой воды, в нем помещалось
солнце, свидетельствуя о
божественном происхождении его, Мурада IV. На мосту он придержал коня,
сверкающего драгоценной сбруей, и устремил
молитвенный взор на минарет, где начиналось небо:
- Если бы все деревья превратились в перья, семь океанов вместе
покатили б волны чернил, то и этого не хватило б,
чтобы изобразить чудеса всевышнего, ибо он премудр и всемогущ! Я, ставленник
аллаха, говорю: истребишь шаха Аббаса,
и через двадцать четыре полнолуния начнешь справедливую войну с грузинскими
князьями, узурпаторами власти, не раз
предававшими тебя. Ты прав, "продажные" лобызали лапы "льва", из шкуры которого
можно выбить три горы пыли. Я дам
тебе войско, я подчиню тебе орты янычар, конницу Сипахи и топчу с пушками, ты
заставишь князей лобызать твою обувь.
Пророк свидетель: в нужное полнолуние за твоим конем, Моурав-бек, устремится в
Грузию то, что обещано.
Изобразив на лице своем предельное восхищение, Саакадзе удовлетворенно
подумал: "Значит, плата уже
определена. За два года удачных войн с шахом Аббасом я должен перешагнуть Тигр и
достать клинком Луристан и Фарс -
внутренние провинции Ирана. Тогда под мою руку станет отборное турецкое войско с
огненным боем, я перейду Куру и
достигну пределов Кахети и Картли. При подобной игре в прошлом я проиграл
Персии. В игре с Турцией я добьюсь
выигрыша. В этом порукой мой меч! Да, я, Георгий Саакадзе, некогда азнаур из
Носте, владетельный князь из Грузии,