Внучка губернатора

стр.

   ВНУЧКА ГУБЕРНАТОРА



   Марина долго болела. Больше двух месяцев она не ходила в школу. После кори, которая протекала в тяжелой форме, началось воспаление легких - осложнение после инфекции. Марина лежала в темной комнате, теряла сознание. "Была между жизнью и смертью", - говорила мама знакомым и соседям. Но девочка победила болезнь, и в конце второй четверти пришла в свой шестой класс. Соученики почти не заметили отсутствия Марины: она была тихая, незаметная "серая мышка". И только Вика Комарова сказала зло:



   - А, Бутенко явилась. Я из-за твоей кори в Артек не попала.



   - Почему? - не поняла Марина. - Ты тоже заболела?



   - Вот еще, - фыркнула Вика. - Зараза только к заразе прилипает. Карантин объявили по классу. Ясно? И где ты только лазишь, где только находишь эти бациллы?



   Марина отошла к своей парте и тихо села. Она и правда часто болела, хотя мама берегла ее как могла. Прозвенел звонок, начался урок английского языка. Марина тихо сидела и пыталась хотя бы вспомнить перевод отдельных слов. Она и так плохо запоминала иностранные слова, а за время болезни забыла и то немногое, что знала. Пока Марина отсутствовала, в классе появилась новая ученица - подвижная и бойкая девочка. Когда учительница в середине урока разделила детей на группы, то Марина оказалась в группе с Викой и новой девочкой. Вика занималась английским языком дополнительно и всем говорила, что она будет поступать либо в институт иностранных языков, либо выйдет замуж за иностранца. Во всяком случае, английский она знала лучше всех в их классе. Вика с девочкой разбирали задание, выданное учительницей так, вроде бы Марины рядом не было.



   - Ей тоже надо дать какие-нибудь слова, - сказала девочка, указывая на Марину.



   - Какие слова? - Вика презрительно хмыкнула. - Бутя тупая, как сибирский валенок, - и что-то добавила по-английски.



   Новая девочка громко захохотала. Марине стало так обидно, как никогда в жизни. И тут учительница сказала:



   - Калерия, ты же не одна в классе. Потише.



   Новая девочка глянула на учительницу и, когда та отвернулась, показала ей язык. Марина напряглась, она сама не понимала, что ее так насторожило. Но в голове вдруг возникла какая-то легкость, обида рассеялась, она смотрела на учительницу, соучеников, классную комнату и все видела как будто впервые. И все были такие милые, а на душе так легко и радостно.



   - Так. Все. Отвечаем. Первыми показывают свою сценку Комарова Вика, Судольская Калерия и Бутенко Марина.



   Марина встала после того, как учительница сказала "Судольская Калерия". Она была уверена, что вызвали ее, не эту незнакомую девочку с нахальной челкой, а ее, Алечку Судольскую, дочь профессора Судольского, внучку губернатора города князя Арсеньева. Девочки подошли к столу. Вика начала довольно бойко, но с ужасным акцентом и чудовищными ошибками говорить слова примитивного текста, а учительница одобрительно кивала головой. Потом что-то невразумительно, но нагло проговорила новая девочка.



   - Бутенко, ты долго болела, ну, хоть рот открой, чтобы я тебе тройку поставила, - не глядя на Марину и, ставя в журнал Вике пять, новенькой четыре, а Марине тройку, сказала учительница.



   И тут внучка губернатора, которая только два года назад стала учить английский, а до этого говорила только на французском, с прабабушкой-немкой на немецком, а с отцом, профессором-филологом и слугами по-русски, сказала по-английски с классическим лондонским произношением:



   - Почему вы поставили мне отметку в классный журнал? Я же еще не отвечала. Я плохо говорю по-английски, но могу прочесть отрывок из произведений лорда Байрона или сэра Мильтона.



   Учительница и ученики смотрели на Марину во все глаза.



   - Я не все поняла, что ты сказала, - пришла в себя учительница. - Ты можешь прочесть наизусть что-нибудь из Байрона?



   - Да, из Байрона или Шекспира, или Мильтона, но немного. Я ведь недавно учу английский язык.



   - А может, ты и на французском можешь? - ехидно спросила Вика.



   - О да, - радостно ответила Марина и, к удивлению всех, прочла стихотворение по-французски.