Вокруг Света 1987 № 09 (2564) - страница 16
Из кафе мы поднимаемся в управление «Старинный Пловдив», где нас ждет его начальник инженер Радко Стефанов Петков. Беседуем о новых территориях и памятниках культуры, включаемых в охранную зону. Только в районе Тримонциума резерв старого города — 350 домов, из них свыше 200 — ценные памятники. Есть надежда — и хорошо бы она сбылась,— что в «резерват» войдет античный форум, который органично примыкает к заповеднику старого Пловдива. Заповедник станет «живым организмом»: будет расширен жилой фонд, помещения в старых постройках станут комфортабельными — тогда придут молодые семьи; наладится комплексное обслуживание горожан и туристов — откроются кафе, магазинчики. В лавках-мастерских «Товарищества народных ремесленников» будут рождаться керамика, рисунки по фарфору, станут трудиться медники, резчики по дереву, ткачи и кондитеры. В дни праздников на улицах, во дворах старого Пловдива зазвучат музыка и песни.
...Сумерки тихо вплывают в улочки Тримонциума, резко звучат шаги по каменной мостовой. Вера и Атанас шутливо спорят, в какое время года лучше всего Пловдив. Осенью город тихий, нежный и золотистый. Зимой — как снежная сказка. Летом — жаркий и радостный. Весной он выбрасывает ростки зелени и весь в ожидании будущего...
Пловдив — София — Москва
В. Лебедев, наш спец. корр. Фото Веры Коларовой
Цена тщеславия
У каждого народа есть свои поэтические сказания. Немало их и у народа овамбо, который живет на севере Намибии и юге Анголы. Его язык относится к группе языков банту — на них говорят многие племена и народности Африки. Да и весь уклад жизни скотоводов-овамбо имеет много общего с нравами и обычаями других южноафриканских народов. Советский читатель впервые знакомится с фольклором овамбо. Эти истории переведены мной из сборника сказок, подготовленного для намибийских детей сотрудниками СВАПО — Народной организации Юго-Западной Африки, борющейся за освобождение страны от южноафриканских оккупантов.
Ольга Михайлина
У одного крестьянина жил козел Шикомбо. Каждое утро после сна он тщательно вытряхивал соломинки из мохнатой шелковистой шубки, начищал до блеска копытца и только тогда выходил из загона пастись в поле. Ходил он важно и любил, чтобы на него обращали внимание. С наступлением темноты он возвращался под защиту ограды родного крааля (Крааль — у народов Южной Африки несколько хижин, скотный двор и амбары для зерна, обнесенные оградой.).
Петух Кондобола жил в том же краале. В отличие от козла он выглядел не столь опрятно, ведь целыми днями ему приходилось копаться в пыли в поисках корма.
Однажды утром, когда Шикомбо ушел пастись в поле, крестьянин сказал жене, что завтра к ним придут гости.
— Есть ли у нас ячменная мука, чтобы сварить пиво? — поинтересовался он.
— Да, конечно. А что приготовить на обед?
Кондобола подслушал этот разговор и испугался. Когда Шикомбо вернулся вечером домой, петух слетел с насеста и рассказал ему о том, что задумали хозяева.
— Что же делать? — вздохнул козел, разравнивая солому на лежанке.
— Давай завтра пораньше убежим из крааля и спрячемся где-нибудь,— предложил петух.
Шикомбо согласился. Кондобола разбудил товарища задолго до рассвета, и Шикомбо тут же принялся приводить себя в порядок.
— Поторапливайся, у нас нет времени,— подгонял его петух.— Хозяин проснется с минуты на минуту. Пошли скорее!
— Я не могу появиться на улице в таком виде,— отвечал козел, позевывая.— Что обо мне подумают?
Петух услышал, что хозяин проснулся, и подтолкнул товарища к выходу. Шикомбо глянул на траву, мокрую от росы.
— Мне нельзя ходить по росе, я промочу ноги. Давай подождем, пока взойдет солнышко и высушит траву! — заныл он.
Кондобола помотал головой. Спорить бесполезно. Времени на разговоры не осталось. Тогда петух перелетел через ограду и со всех ног помчался в лес.
А крестьянин тем временем думал, как бы получше угостить гостей, и решил зажарить петуха. Он разбудил сына и послал его ловить петуха, но тот вернулся ни с чем.
— Где же петух?
— Его нигде нет.
— Ладно. Тогда лови Шикомбо.