Волшебная лампа - страница 14

стр.

Лейла (смутилась): Мне стыдно, Аладдин! Как же я…

Аладдин: Не волнуся, я дам тебе свой халат! (Лейла мнется), Хорошо! Или в темницу, я тебе дам свой халат, а ты мне свое платье.

(Лейла уходит в темницу. Аладдин снимает халат, бросает его Лейле, из темницы вылетает платье Лейлы с чадрой. Аладдин, одеваясь):

Аладдин: Ну, погоди, Баграф, я с тобой посчитаюсь!


Картина 8


Покои Баграфа. Предрассветные сумерки. Баграф, развалясь на ложе, храпит. Рядом Джинн. Он грустен и поет колыбельную.

Джинн (поет):

Доля Джинна не завидна,

Заточенным в лампе быть.

Если ж выпустят на волю,

То по рабски всем служить.


Это мука — быть слугою

Негодяя иль глупца, Исполнять любую прихоть

По веленью подлеца.

(Начинается рассвет, поднимается солнце)

Джинн (кричит над ухом Баграфа): Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!

Баграф (испуганно): А? Что?! Где?! Ты почему орешь, подлый раб?!

Джинн: Ты сказал разбудить тебя с восходом солнца.

Баграф (недовольно): Неужели для этого нужно было орать, как оглашенному? Надо было тихо и ласково сказать: взошло солнце, мой повелитель. Понял?!

Джинн (нехотя): Понял.

Баграф: Подай мой наряд.

Джинн (кланяясь): Слушаюсь и повинуюсь, верблюжья колючка.

Баграф (изумленно): Как ты меня назвал?!

Джинн (невозмутимо): Верблюжья колючка!

Баграф: Молчать! Ты должен называть меня мой повелитель! Повтори!

Джинн: Верблюжья колючка.

Баграф (распаляясь): Я сказал, мой повелитель!

Джинн: Верблюжья колючка.

Баграф (орет): Повелитель!

Джинн (спокойно): Колючка.

Баграф: Почему колючка?!

Джинн: Потому что ты прицепился, как колючка к заду верблюда!

Баграф (топочет ногами): Замолчи! (Одеваясь). Мне не нравится, как ты со мной разговариваешь! Я твой повелитель, а ты мой раб, ты служишь мне и должен уважать меня!

Джинн: Уважают за добрые дела, а за что тебя уважать? За пакости? А служу тебя я по неволе!

Баграф: Вот и служи, а не философствуй!

Джинн: Слушаюсь и повинуюсь! (Хлопает в ладоши, появляется верблюд)

Баграф: Это что такое?

Джинн: Транспорт!

Баграф: Что за транспорт?

Джинн: На котором ты поедешь на свадьбу.

Баграф: На верблюде?!

Джинн: А с лошади ты падаешь.

Баграф: Ты не мог найти получше?

Джинн: Какой есть.

Баграф: Посмотри, какая у него наглая и мерзкая рожа!

Джинн: Такая же, как у тебя. (Верблюд ржет)

Баграф: Молчи, презренный раб! А ты пошел отсюда! Я сказал, убирайся!

(Пытается вытолкать верблюда. Тот обидившись, оплевал его, Баграф обомлел от такой наглости, чуть не плача.)

Он плюнул в меня!

Джинн: Даже верблюд не уважает тебя!

Баграф (схватил лампу): Если ты еще раз посмеешь возразить мне, я заключу тебя в лампу и больше ты не когда оттуда не выйдешь!

Джинн (испуганно): Нет! Не делай этого! Мой повелитель!

Баграф (довольный): То-то же!

(В покои входит Аладдин в платье Лейлы, он бросается к Баграфу)

Аладдин: О, мой повелитель! Наконец-то наступило долгожданное утро! Я так счастлива! (Аладдин в поисках лампы наступает на Баграфа, тот ошарашен таким бурным натиском).

Баграф: Принцесса! Я рад вам! Но что с вашим голосом, он стал другим?

Аладдин (жеманно): Это от желания! Я сгораю от страсти! Я не спала всю ночь! Мечтала о тех мгновениях, когда упаду в твои объятья! Ты кумир моего сердца! Моя хромоножка! Аллах, что с тобой? Ты весь в пене?

Баграф: А-а-а это я принимал ванну!

Аладдин: Прямо в одежде, мой котеночек горбатенький, как я соскучилась по тебе! Потанцуем! Музыку, раб! (Джинн ошарашен увиденным). Я хочу танцевать! Прикажи ему, мой песик одноглазый!

Баграф (завороженно): Музыку! Играй! Я приказываю!

Джинн (играет и поет): Жили-были два верблюда

Неразлучные друзья,

Но однажды очень круто

Их поссорила судьба!


Рядом с ними, по соседству,

Очень скромненько жила

Симпатичная невеста,

Одинокая коза.


И влюбились два верблюда

В одинокую козу,

Разругались, разодрались

И затеяли вражду!


Припев: На барханах, на барханах

Не растут цветы.

На барханах, на барханах

Желтые пески!

И решили два верблюда


Нанести козе визит.

Пусть сама она рассудит, С

частье с кем ей разделить.

Только наши два верблюда


Появились на порог,

Тут как тут из неоткуда

Встал козел им поперек!

Я не знаю, что там было,

Может быть, кровавый бой,

Только с той поры верблюды