Яростное влечение - страница 8
— Понимаю, мисс Харт. Хотя я и сейчас не дал бы вам обеим больше чем по семнадцать. Особенно наблюдая, как вы тащите сундук.
Тут она все-таки не удержалась от смеха и вынуждена была оставить свой демонстративно холодный тон.
— Спасибо за помощь, вы очень вовремя подоспели… Ну а теперь, — она с трудом сдвинула брови, придавая себе строгий вид, — вы, надеюсь, уйдете?
— Сию минуту. Только ответьте мне на вопрос: почему вы здесь?
— Это секрет Джинни, а не мой, попробуйте у нее и узнать. — Она села в кресло, и Джерид немедленно отошел от окна, встал перед ней. — Но я надеюсь, ни с кем другим вы не будете разговаривать о наших вполне невинных тайнах?
— А я надеюсь, — медленно и серьезно произнес он, — что вы приехали для того, чтобы отговорить Джинни от побега из родительского дома с этим отвратительным жокеем.
Итак, Джерид заодно с Вильямами Прэнтисами! Впрочем, этого следовало ожидать: ведь он — их гость.
— Я здесь как друг Джинни и помогу ей, о чем бы она ни попросила. В этом вы можете не сомневаться, — заявила Бесс.
Глаза Джерида сузились, и кулаки сжались.
— Если вы ее друг, то убережете ее от Жака Лебрэка. — В его голосе звучала ненависть.
— Почему? — Бесс ничего не знала об этом Лебрэке, и вопрос ее был вполне искренним.
— Потому что он — маленький хорек и негодяй. Худший тип людей, который я только знаю.
— Но о вас тоже кое-кто говорит плохо. Если этому верить, то и от вас надо оберегаться.
— Вы верите? — спросил он, потемнев лицом.
— Нет. Я доверяю только собственной интуиции.
— Вот и отлично. Рано или поздно вы составите собственное мнение и обо мне, и о Жаке. Насчет себя я вас не тороплю, а вот с Жаком — как бы не оказалось слишком поздно. Для мисс Прэнтис, во всяком случае.
— Джинни уже большая, — ледяным тоном произнесла Бесс. — Я не намерена ни поощрять, ни отговаривать ее, мистер Инмэн.
— Джерид.
— Простите, что?
Он ладонью приподнял ее подбородок, запрокинув ей голову так, что глаза их встретились:
— Я проделал три тысячи миль, чтобы увидеть вас, Бесс Харт. И я не хочу, чтобы вы называли меня «мистер Инмэн», как манерная особа. Джерид, пожалуйста.
— Не верю, — отчеканила она, тряхнув головой и освободившись от его властной руки. — Когда кого-то хотят видеть, не ждут семь лет случайной встречи.
— Я был занят. Да и сейчас еще не освободился. Благодарен вам за возможность лицезреть вас.
Бесс перевела дыхание.
— Не стоит благодарности, — сказала она с иронией, не смея верить его словам.
Джерид одарил ее долгим нежным взглядом, который она встретила прямо и холодно. Он прошествовал к двери и уже взялся за ручку, но внезапно повернулся к ней:
— Кстати, Бесс, мне, может, и нравится, что ты плоская сзади, но все-таки советую надеть корсет и позаботиться о турнюре, спускаясь к Прэнтисам.
— Меня не интересует, нравлюсь ли я вам сзади, — ответила она ледяным тоном, затем намеренно сделала паузу и, слегка поклонившись, закончила: — Мистер Инмэн.
Он вышел, резко захлопнув дверь.
2
«Джерид Инмэн проехал весь континент — от Сан-Франциско до Саратоги-Спрингс, — чтобы еще раз увидеть девицу, случайно встреченную им в гостях у друзей семь лет назад? — размышляла Бесс. — Какая чепуха! Только Джинни и ее родные знали о предполагаемом приезде Бесс, да и то семья Прэнтисов собиралась отказать ей в приеме. То есть Джерид ни от кого не мог узнать, что она здесь появится. Не отец же сообщил ему об этом?.. А впрочем, почему нет? Если Джерид был по делам в Нью-Йорке, он вполне мог узнать о ее планах от отца. Судья Харт, в отличие от сплетников, явно верил в порядочность Джерида, иначе не прислал бы его на выручку к дочери с полотенцами. Интересно, почему отец никогда не говорил с ней о Джериде сколько-нибудь обстоятельно?.. Да ну, ерунда! Отец и думать о нем забыл, а Джерид просто сочинил для нее красивую сказку, и сам не очень рассчитывая на то, что она поверит».
Под эти неторопливые размышления она достала из сундука те вещи, которые могли понадобиться сегодня вечером. Вполне вероятно, что после обеда она оставит особняк Прэнтисов, так что не стоит выкладывать и развешивать в шкафу всю одежду.