Загробная карьера Саши Маузера - страница 5

стр.

— Ну, что, появились какие-то мысли?

— Ни единой, — я почесал затылок. — Разве что то, что мы переместились вперед во времени, и попали в далекое будущее, а эта изба — музей старой культуры, куда водят школьников, чтобы они на примере жизни наших предков писали сочинения и получали за них двойки.

— Мда, дела… Сдается мне, что нихрена это не сон. Слишком уж все…

— Реалистично?

— Подозрительно. Мокрухой пахнет.

Пришлось согласится. А между тем мне уже не терпелось посмотреть, что творится снаружи избы. Виталя, как я видел, был того же мнения.

— Пошли отсюда?

— Пошли. Только чур, если ты неправ насчет времени, я даю тебе подзатыльник.

— Разбежался.

Подойдя ко входной двери, мы решительно толкнули ее, и вышли на залитую солнцем улицу….

Глава вторая. База номер шесть

То, что творилось снаружи избы заставило нас о…. В буквальном смысле этого слова.

И если бы я согласился поспорить на перемещение во времени, я бы имел полное право дать Витале не то, что под затылок, а еще и под зад за неверие в мои аналитические способности и богатое воображение.

Отойдя от избы, стоящей на краю асфальтовой дороги, мы медленно подошли к стене мерцающего купола. Он протянулся вдоль и вверх насколько хватало взгляда, и закрывал небо, что однако не мешало солнцу светить, а облачкам лениво передвигаться под кнутом пронизывающего ветра. Виталя поднял руку, чтобы тронуть купол, но я успел остановить его.

— Лучше не лезь. А то вдруг нас еще заживо сожжет нафиг.

Когда-то в далеком детстве я читал книгу про магическую тюрьму с похожей защитой, где заключенные могли спокойной передвигаться по улицам, но не имели возможности выйти за пределы города — а если бы попытались, их бы убило на месте. Учитывая трупы позади, здесь была подозрительно похожая концепция.

Но, несмотря на купол, ощущения были те же — солнце грело, ветерок слегла холодил, воздух был чистый и свежий, как у бабушки в деревне, только без примеси коровьего навоза. Далеко внизу под куполом протянулась лесная чаща, настоящие джунгли, без единого просвета и единого движения. Несколько минут мы смотрели туда, в надежде, что где-нибудь что-нибудь шевельнется, но без результата. И, тогда развернувшись, потопали в обратном направлении.

Обратное направление было не менее интересным.

Асфальтовая дорога (хорошая и гладкая, без трещин и ям, прямо как в Европе), вела к перекрестку. Когда мы подходили, по нему медленно пролетел грузовик. Именно, что пролетел, потому что колес у этой хрени не было, и она просто плыла по воздуху в полуметре над землей. Виталя проводил машину обалдевшим взглядом.

— Видел?

— Угу.

За перекрестком начиналась городская улица. Одноэтажные, круглые металлические коробки, исполняющие функции домов, тесно лепились друг к другу, оставляя небольшие переулки, тротуары узкие, два человека не развернутся, а где-то далеко громоздилось сооружение с трубами, выпускающими легкий белый дымок, испаряющийся при соприкосновении с куполом. Когда мы подходили к перекрестку, в одном из домов входная дверь просто отъехала в сторону, выпуская наружу крепкую мужскую фигуру лет тридцати с пакетом продуктов в руке. В другой руке он держал поводок, скрепляющийся с ошейником угрюмого мастифа, послушно семенящим позади.

— Слышь, мужик, — по-свойски сказал Виталя. — А скажи, куда мы попали?

Я ткнул его локтем в бок. Мужик остановился, переложил пакет в правую руку, а поводок в левую, и пожал плечами.

— Вернее, я хотел сказать, что это за место? — поправился Худой.

— База номер шесть, — местный кинул на нас подозрительный взгляд. Я тоже посмотрел на себя, и мне сразу поплохело — да ведь мы до сих пор в больничных пижамах, как будто сбежавшие из психушки шизофреники. — А вы чего, парни, заблудились?

— Вроде того, — я слегка закашлялся, не люблю врать чужим людям, это некультурно. — А тебя как зовут?

В моей голове уже нарисовалась перспектива познакомится поближе, и, втянув это пока еще доверчивого горожанина в разговор, ненавязчиво расспросить ее обо всем. Но мужик лишь покачал головой, и пошел дальше, буркнув на прощание:

— Извините, но я спешу.