Запутанное течение - страница 8
Она попыталась рассмеяться, но в рубиновых глазах мелькнуло сомнение.
— Нет. Он бы не стал… он бы сказал мне… мы просто…
— Оххх, Никс, когда же ты, наконец-то, поймешь, что он манипулятор?
Ее крылья опустились вниз.
— Трейган не стал бы врать мне.
— Он искажает правду. Это ничуть не лучше, чем ложь.
Пришло время Никси расхаживать туда-сюда. Она ходила так быстро, что ее высокие каблуки не успевали погружаться в грязь. Ее одержимость Трейганом стоило мне Яры.
Каждый мой вдох чувствовался так, будто я вдыхал сухой лед. Я снова и снова потрескивал своими лодыжками, пытаясь сдерживать свои руки от того, чтобы не сделать чего-то, о чём потом пожалею. Если бы я не боялся гнева невменяемых сестер Никси, я бы, возможно, задушил ее до смерти.
Трейган заплатит за то, что забрал Яру. Я пока не знаю как, но обязательно что-нибудь придумаю.
Никси завизжала — верный признак того, что сирена разозлилась — и наши глаза встретились.
Она выглядела такой же разъяренной, как и я. Ее крылья расправились ввысь и вширь позади нее.
— Этот ублюдок. Неужели он думает, что может провести меня без того, чтобы быть наказанным? Подожди, пока я расскажу об этом Отабии и Маризе.
Отлично. Пусть Трейган побудет в эпицентре ярости сирен некоторое время. Мне надо было повидать людей и воплотить план в жизнь — очень быстро. Я перепрыгнул через перила и протиснулся мимо нее.
— Передай от меня Отабии и Маризе горячий привет.
Она схватила меня за руку железной хваткой, и я стиснул зубы. Сирены были невероятно сильны. Я уже чувствовал, как появлялся синяк.
— Ровнан, что ты собираешься делать?
— Попробую догнать Трейгана и забрать у него Яру. Они не могут быть далеко. Яра будет волноваться о Ллойде. Она захочет вернуться, чтобы удостовериться, что с ним все в порядке.
Никси отпустила мою руку, как только ее малиновые крылья резко захлопали, поднимая ее ввысь. Она кивнула мне напоследок и улетела прочь.
Я кинулся к воде. Каждая минута была дорога. Они не могли превратить Яру, пока ей не исполнилось восемнадцать. Мне нужно найти ее и увести подальше от всего русалочьего народа прежде, чем завтра настанет ее день рожденья.
Если я напортачу, мы все погибнем.
Как только я увидела лучи маяка, пронзающие бесконечно синюю гладь океана, я почувствовала облегчение. Эденс Хаммок был лишь немного впереди в вышине. Дом еще никогда не казался настолько желанным.
Пока мы плыли, я продолжала держать лицо под водой и дышать. Она была освежающей и на вкус чистой, как лимон. Вдыхание воды улучшало мое самочувствие, что немного возмущало меня.
С тех пор, как меня превратили в уродину природы, мир на поверхности казался другим. Воздух был влажным и имел знакомый запах соленой воды, но чувствовался загрязненным. Цвета выглядели блекло.
Мое плавание замедлилось, как только мы достигли дока… вернее того, что от него осталось.
Трейган придерживал лестницу одной рукой.
— Дамы вперед.
— Я пока не могу выйти. Мой хвост исчезнет, и я стану голой, верно?
Его пресыщенное выражение лица не изменилось:
— Да.
— Если ты думаешь, что я позволю тебе увидеть себя голой, то ты явно потерял остатки своего заболоченного разума.
Он снова опустил руку в воду.
— Почему люди так стыдятся своей наготы? Вы такими родились.
Одна лишь мысль о том, что Трейган увидит меня голой, заставила мои щеки зардеться.
— Мм, эй? Ты когда-нибудь слышал о скромности или о непристойном обнажении?
Он проплыл под доком и, казалось, искал что-то.
— Это ты настояла на том, чтобы мы вышли на сушу. Что ты предлагаешь нам делать? — он уставился на меня.
— Найди мне одежду!
— Ее нету, — сказал он сквозь зубы. — Мы обычно прячем запас одежды под причалом, но шторм, должно быть, унес ее прочь.
Одежда, спрятанная под причалом? Он должно быть шутит.
— Этого не может быть. Я много раз проплывала вокруг острова и под причалом. Я никогда и нигде не видела никакой одежды.
— Русалочий народ обладает некоторыми способностями, которые позволяют нам скрывать многие вещи от людей.
Я подплыла ближе к нему.
— Ты имеешь ввиду, что можешь делать вещи невидимыми?
Он склонил голову набок и подмигнул, что, как я предположила, означало дерзкое «да», но я не поверила ему. Ровнан предупреждал меня о вранье морских уродов, и я не попадусь на это.