Живое доказательство - страница 24
Неохотно Эйприл согласилась, что я могу сопровождать ее в поездке в Тахо. пока я не подошла слишком близко. Этим вечером она ясно дала понять, что любые мои идеи о том, чтобы сидеть рядом с ней и ее поэтом, пока они делятся прекрасными мыслями и салатом из лобстера и манго, не осуществятся. И, честно говоря, единственная опасность, которой, как я подозреваю, она может подвергнуться посреди этого переполненного и фешенебельного ресторана, таится в глубине карих глаз поэта.
Еще один поворот на стоянке, и я снова у «Шеви», и вот они, Эйприл и ее собственный Байрон или Китс, входят в дверь ресторана. Ставлю пустую чашку на крышу машины и направляюсь к ним.
Увидев меня, лицо Эйприл расплывается в искренней улыбке, и я тронут.
Она милая девушка.
— Как прошел ужин? Я спрашиваю.
"Чудесно!" — восторгается она.
"Не так ли. Перри?" И она поворачивается к тому месту, где он остановился, на шаг позади, как будто внезапно не понимая этикета свиданий с молодыми женщинами, у которых есть личные телохранители. В этот момент раздается выстрел, и Эйприл кричит, когда она катапультируется в мои объятия, и я знаю, что то, что липнет к моему лицу и волосам, по большей части это кровь, и в этот самый момент я не знаю, принадлежит ли это Эйприл. кровь или моя, и, честно говоря, прямо здесь и сейчас мне все равно.
Если не считать мурлыканья одного из котов где-то вне поля зрения, было тихо. Запись давно закончилась. Половина бутерброда лежала несъеденной на тарелке. Резник посидел там еще несколько минут, прежде чем закрыть книгу, положить ее на подлокотник кресла, встать и выйти из комнаты.
Четырнадцать «Я читал вашу книгу. Мертвый груз».
Ты сделал? Что ты подумал? "
«Ну, может быть, я не читал всего этого. Еще нет. Я уверен, что прочту».
Кэти Джордан весело смотрела на Резника, слегка склонив голову набок, ожидая правды. Они завтракали в ее отеле, делясь декантированным апельсиновым соком из нескольких стран, кусочками ананаса и уже застывшей яичницей-болтуньей с несколькими руководителями и японскими туристами.
Большинство посетителей фестиваля копили свои копейки в другом месте.
«Первые несколько глав, — сказал Резник.
«Один прошлой ночью, другие сегодня утром».
«Я не думал, что раньше это существовало».
Резник пожал плечами.
"Чем старше я становлюсь…"
— Я знаю, тем меньше сна тебе нужно. С Фрэнком все наоборот. Клянусь, этот человек проспал бы двадцать часов из любых двадцати четырех, если бы ты ему позволил.
— А Фрэнк…
«Мой муж. Но перестаньте уклоняться от вопроса, что вы думаете о книге?»
"Мне понравилось."
"Ты сделал."
— Да. Ты кажешься удивленным.
Она улыбнулась глазами.
— Нет, но я подумал, что ты мог бы быть.
Резник разрезал колбасу, нанизал часть на вилку и обмакнул горчицу на краю тарелки. Он знал, что она не собиралась спускать его с крючка.
"Это прямо, не так ли?" — сказал он после небольшого жевания.
— Как будто ты говоришь.
Кэти указывала на него своим ножом.
— Нехорошая ошибка. Энни — это не я. Далеко до этого.
«Хорошо, тогда. Кто-то, кто говорит как ты».
«Кто будет говорить с набитым ртом за завтраком и угрожать гостю острыми предметами?»
"Точно."
Она засмеялась: хорошо.
«Я полагаю, — сказал Резник через несколько мгновений, —
— Я ожидал чего-то большего — не знаю многословия. Больше описания, я это имею в виду?
"Возможно. Три четверти страницы с описанием витража над дверью, еще пара страниц с описанием того, что носят наши подозреваемые, от фасона их брогов до узора на карманных платках и тому подобное?"
— Я так полагаю.
«Возможные улики».
да. "
«Ну, если вам нужен именно такой писатель…» Кэти направила свой нож на пожилую женщину, слегка сутулую, с седыми волосами, собранными в пучок, ожидавшую, пока молодой человек в темно-синем блейзере вытащит ее стул. «Дороти Бёрдуэлл, — сказала Кэти, — старая дева этого прихода. "
— Она писатель? — спросил Резник.
Кэти изогнула бровь.
"Ходят слухи."
Официантка, студентка, приехавшая на полгода из Лиссабона изучать английский язык, предложила им еще кофе; Кэти Джордан положила руку на чашку, а Резник кивнул и улыбнулся в знак благодарности.