Зимние наваждения - страница 6

стр.

— Нету, — подтвердила Вильяра. — А расскажи-ка мне, Лемба, о родителях и прочей родне любезной Аю?

— Её мать и отец — не слишком удачливые купцы из Сти. Почтенная Тари и… Кажется, отца звали Укана. Глядел он угрюмо, много ел и молчал, как немой. А купчиха рассыпалась в славословиях, но мне показалось, она возненавидела меня люто… Не знаю, за что! Вот до сих пор не возьму в толк, почему они не отказали, если я им не по нраву? Но не отказали, наоборот, страшно торопили со свадьбой. Говорили, будто у них уговор с южными корабелами, и некогда им гостить в моём доме, ни даже как следует отпраздновать на ярмарке. Всего денёк мы пировали, а больше я тестя с тёщей ни разу не видал. Да не стремился: мне довольно было Аю. Небо потонуло в её глазах. Вспоминаю, как наваждение.

— Наваждение и есть. Вас приворожили друг к другу. Тебе, Лемба, проветрило ум, пока ты учился у Стиры. А жена твоя смертельно мается, и я не могу помочь ей быстро. Давай начнём с того, что ты подаришь ей зеркало.

Лемба сердито фыркнул:

— Это же… Вильяра, если нас с Аю свели беззаконными чарами, наш брак недействителен. Мне не любезна эта женщина, я не желаю знать её и называть женой.

— А ты её и не знаешь, Лемба. Никто из нас её не знает. Если я смогу распутать чары, мы увидим, какова она на самом деле. Помнишь сказку о жене Сулы?

Лемба скривил рот, передёрнул плечами: сказку он помнил, сам же и сказывал её знахаркиной дочери Яли.

Вильяра продолжила:

— Ты помнишь сказку, Лемба, значит, ты знаешь, какая опасность тебе грозит.

Кузнец кивнул, Вильяра видела, что ему всё более не по себе.

— Сула погиб ни за что, — сказал он. — Жена убила его, очнувшись от наваждения. Она не поняла, что за незнакомец валяет её по шкурам вместо любезного, и пришла в такую ярость…

Мудрая согласно склонила голову:

— Вот поэтому ты береги Аю, как больную сестру.

— Может, мне запереть её?

Вильяра чуть подумала — отмела предложение.

— Не советую. Пока я распутываю чары, обыденные заботы помогут Аю продержаться. А взаперти она скорее удавится или разобьёт себе лоб о стену. А смерть её не пойдёт впрок… Никому из нас!

Кузнец хмурился всё сильнее.

— Вильяра, ты так говоришь, будто на Аю не простой приворот, а чары родственной крови.

Мудрая криво улыбнулась:

— Ты сам это сказал, Лемба! А я скажу, что ты умён, и Стира хорошо учил тебя.

— Но это же…

— Беззаконие, наравне с живоедством.

— Вильяра, она принесла поганые чары в мой дом… Нет, ладно, я сам привёл эту погань в дом. Ну что за затмение на меня тогда нашло!?

— Запретные чары цепляют за слабину: у кого какая есть. Ты, Лемба, вовремя не похоронил Яли, вот тебя и повело на похожее личико. Так повело, что ты влез в ловушку, не думая.

Лемба молчал долго. Молчал, гонял по скулам желваки, сопел, как разъярённый рогач. Возможно, слал кому-то зов, возможно, просто переваривал известия. Наконец, переспросил, неожиданно спокойно.

— Вильяра, как ты думаешь, этот силок ставили на меня или на кого попало?

Любопытный вопрос! Мудрая сама уже им задалась, но внятного ответа не нашла.

— Я думаю, если бы твои тесть с тёщей добивались чего-то именно от тебя, они бы не исчезли из твоей жизни после свадьбы. Но может, им довольно было подсунуть тебе гнилую рыбу вместо свежего мяса?

— Сти уже больше трёх поколений не воюют с Вилья, не делят пограничные дома. А других обид, чтобы мстили, не гнушаясь беззаконием, мне на ум не идёт, — сказал Лемба.

— Мне тоже. Но я буду думать и выведывать. Пойду за зеркалом. А ты пока постарайся вспомнить вашу первую встречу с Аю.

— Чего припоминать? Споём с тобой песнь разделённой памяти, и ты сама увидишь, как было.

— Или так, — согласно кивнула Вильяра. — Когда вернусь.

[1] На наш счёт, с 6–7 и 12–13 лет.

Глава 2

Мудрая Вильяра закрыла глаза, а открыла их уже перед воротами дома Стекольщиков.

Никто на Голкья не работает по стеклу лучше старого мастера Арна! Смолоду видит он сны об иномирном селении, где почти не бывает снега, жители плавают между жилищами на лодках и варят прекрасное узорчатое стекло. Когда сновидец Арн смотрит глазами чужих мастеров, он знает об их ремесле всё, что знают они. А просыпаясь, припоминает и старается повторить увиденное. Зиму назад он осуществил давнюю свою мечту: выучился делать плоские, ровные стеклянные пластины и наносить на них серебро. Нет в мире более совершенных зеркал! Один у них недостаток: легко бьются, поэтому Вильяра не позарилась на новинку, а таскает в кармане старинный полированный металл. Но для Аю она раздобудет её мечту и наложит свои чары.