Золото Рейна - страница 9

стр.

Альберих
Твоему коварству,
но не тебе! —
(принимая вызывающую позу)
Ныне всех вас я презираю!
Логе
Смел и горд
от власти ты стал, —
страшен рост
силы твоей!
Альберих
Видишь ли клад ,
что народ мой
мне собрал?
Логе
Я в первый раз вижу такой!
Альберих
За один день, —
ничтожная кучка!
Грозной грудой
будет клад накопляться!
Вотан
Скажи, зачем он тебе?
Печален Нибельхейм, —
бесцельно золото здесь.
Альберих
Горы сокровищ,
во мраке добытых,
ночь Нибельхейма хранит.
Но дайте срок, —
и накопленный клад
вспыхнет неслыханной мощью:
я с ним весь мир
наследую властно навеки!
Вотан
Какое же дело ты поведешь?
Альберих
В облаках живете вы,
не зная забот, —
смеясь, любя...
Но мой кулак,
кулак золотой, вас поймает!
Как от любви
отрекся я,
так и вы все
с нею проститесь!
Вот золота блеск, —
его вы будете жаждать! —
На светлых горах
блаженно сияет
ваш покой;
презреньем вы
дарите нас, праздные боги! —
Но мрак не спит!
Когда я вас,
мужей, покорю, —
красотой ваших жен,
осмеявших меня,
я вдосталь плоть утолю, —
пусть плачет любовь!
(дико смеясь)
Ха- ха- ха- ха!
Ясно — ли вам?
Бойтесь! Дрожите
перед силами тьмы,
когда весь клад Нибелунга
из бездны выйдет на свет!
Вотан
(вскакивая с места)
Молчи, дерзостный червь!
Альберих
Что сказал он?
Логе
(становясь между ними)
Опомнись, Вотан!
(Альбериху)
Кто не придет в изумленье,
узнав затею твою?
Ведь если удастся она,
если ты золото скопишь, —
из сильных ты станешь сильнейшим!
Тогда и луна,
и лучистое солнце
тоже будут, конечно,
волю слушать твою. —
Но... очень важно, поверь мне,
чтоб народ Нибелунгов,
скопляющий клад,
предан был тебе.
Ты кольцо им показал, —
и робких трепет объял.
Но, если вор,
подкравшись к тебе
во сне, схватит кольцо. —
как станешь ты мир покорять?
Альберих
Умен и хитер ты, Логе, —
все другие только глупцы:
за ценную плату
мне дать совет,
меня спасти, —
вот, плут, что хотел бы ты! —
Придумал я сам
спасительный шлем;
искусный кузнец,
Миме, вещь эту сделал.
В шлеме волшебном
в миг превращаться
в любое созданье
я могу.
Здесь и там я, —
всюду всегда;
меня же не видно
нигде никому.
Все безопасны
мне теперь, — даже и ты,
дружок заботливый мой!
Логе
Много я знаю,
видел немало,
но таких вещей
не встречал пока!
Подобному чуду
как я поверю?
Если оно возможно, —
ты могуч властью бессмертной!
Альберих
Думаешь, лгу я
хвастливо, как Логе?
Логе
Лишь убедясь,
поверю я словам.
Альберих
Готов ты лопнуть,
умом надуваясь!
Завидуй, глупец!
Назначь, чей образ приняв,
мне предстать пред тобой?
Логе
Чей хочешь ты сам, —
лишь был бы я поражен!
Альберих
(надев шлем)
«Змей- великан,
в кольца свивайся!»
Он тотчас же исчезает, вместо него по земле вьется исполинский змей: он становится дыбом и разинутой пастью грозит Вотану и Логе.
Логе
(притворяясь испуганным)
Ой- ой! Ой- ой!
Змей, умоляю,
меня не глотай!
Логе просит пощады!
Вотан
(смеется)
Ловко, Альберих!
Ловко, шельма!
Из гнома быстро
змеем огромным ты стал!
Змей исчезает, и вместо него тотчас же снова появляется Альберих в своем настоящем виде.
Альберих
Хе- хе! Ну, умник,
веришь теперь?
Логе
(дрожащим голосом)
Немая дрожь — вот ответ мой...
В большого змея
вырос ты вмиг:
сам увидав,
верю чуду невольно...
А можно — ли также
сделаться малым,
едва заметным?
Ведь так всего удобней
скрыться вдруг от беды...
Но это трудно весьма!..
Альберих
Тебе — да,
ибо ты глуп!
Ну, кем же мне стать?
Логе
Тем, кто может в щелке укрыться,
где прячет жаба свой страх...
Альберих
Ба! Пустое!
Вот посмотри!
(Он снова надевает шлем.)
«Жмись, согнись,
ползай жаба!»
Он исчезает; боги замечают на камнях жабу, которая ползет к ним.
Логе
(Вотану)
Вот, — вот жаба!
Живо хватай!
Вотан наступает ногой на жабу: Логе хватает ее за голову и берет в руки
Альберих
(внезапно принявший свой настоящий вид, извивается под ногой Вотана)
Проклятье, ой!
Я ими пойман!
Логе
Подержи, — надо связать!
Он достает мочальную веревку и связывает ею руки и ноги Альбериха, который бешено пытается оказать сопротивление. Связанного пленника боги хватают и влекут с собой в расселину, из которой они спустились.
Логе
Теперь — наверх,
там будет он нашим!
(Они исчезают, поднимаясь наверх.)
Сцена превращается так же, как и в предыдущий раз, только в обратном порядке. Слышен стук наковален — путь снова проходит мимо кузниц. Наконец опять появляется, как во второй сцене, привольная местность на горных вершинах, но все еще подернутая бледной пеленой тумана, — как в конце второй сцены, после увода Фрейи.