Звезда доброй надежды - страница 10
— Но ты никогда не узнаешь, откуда приползет вошь, от которой ты заразишься.
— Напрасно ты пытаешься запугать меня. У меня иммунитет! — С этими словами Харитон вызывающе и пронзительно засмеялся.
— Мне нравится, что у тебя есть чувство юмора… — с горечью сказал доктор.
— Благодарю!
— Правда, твой юмор мрачноват!
— Это единственное мое оружие против твоего упрямства, господин доктор! — торжествовал майор.
— Однако я еще надеюсь, что имею дело с человеком сознательным, — продолжал Анкуце.
— Мне кажется, ты становишься невежливым, господин доктор.
— Я стараюсь найти самые убедительные доводы, господин майор!
— Я не привык к таким доводам… До свидания!
Анкуце резким движением натянул ботинок и быстро поднялся с койки.
— Постой!
Он схватил майора за плечи у самой двери, которую Харитон уже открывал. Харитон медленно повернулся к доктору и с видом превосходства снял его руку со своего плеча.
— Ты хочешь сообщить мне что-нибудь? — спросил он через плечо.
— Да. Нам есть о чем поговорить. Но не здесь! — С этими словами доктор подтолкнул его в холл и закрыл за ним дверь. — Люди трудились всю ночь, — объяснил Анкуце. — И их отдых надо уважать. Тем более отдых больных и раненых. Или, может быть, ты хочешь, чтобы они стали свидетелями твоего трусливого поступка?
Теперь они стояли лицом к лицу. Будто случайно, доктор оказался напротив двери, ведущей во двор, и закрыл ее спиной. Майор Харитон с досадой уселся на груду матрацев посреди помещения.
— Продолжай! — усмехнулся Харитон. — Я готов терпеть тебя еще пять минут.
— Нет, тебе придется потерпеть побольше. Это в твоих же интересах.
— И в чем же, по-твоему, заключаются мои интересы?
— В том, чтобы ты сам пришел к разумному выводу.
— Бравировать смертью от брюшного тифа?
— Не совершать преступления!
— Всего лишь?! — с издевкой воскликнул Харитон. — Будем серьезными!
— То, что ты хочешь сделать, — это преступление, — спокойно продолжал доктор. — И я не позволю тебе совершить его!
— От имени комиссара?
— От своего собственного имени как врача.
Доктор подождал, пока Харитон свернул себе маленькую цигарку из махорки, собранной на дне карманов шинели; он стерпел даже и то, что майор, будто ненароком, выпустил струю дыма прямо ему в лицо. Разогнав дым рукой, он продолжал:
— Тебе только надо избегать контакта с итальянцами, больными тифом. В госпитале хватит работы, которую ты можешь выполнять, не рискуя заразиться. Но я ни за что на свете не позволю тебе уйти из зараженной зоны в казарму, где находятся здоровые люди.
Харитон поднялся и начал возбужденно ходить между сваленными в кучу частями кроватей.
— Я же тебе сказал, что никогда не видел итальянцев.
— Это не имеет никакого значения.
— Что, разве можно заразиться тифом путем внушения?
— Ты можешь посеять панику.
— А ты думаешь, там не узнают правду?
— Только когда уже будут приняты меры.
— Реакция людей будет одинаковой.
— Ничего не будет, пока никто их не взбудоражит.
— Что ты хочешь этим сказать?
— А то, что ты решил настроить лагерь против советского командования, не думая о том, чем это может для тебя кончиться. Мне кажется, они иногда прямо читают мысли людей. Прав я или не прав, как ты считаешь? Поэтому я и хочу задержать тебя здесь.
Харитон застыл на месте и растер окурок носком сапога. Впервые он, изумленный, вопросительно взглянул в глаза доктора.
— Это предупреждение друга?
— В любом случае не твоего, — резко ответил доктор Анкуце.
— Ах вот как?!
— Я меньше всего думаю о тебе. Меня гораздо больше беспокоит, какие меры придется принять советскому командованию в результате действий таких безумцев, как Риде, Голеску и другие.
— Теперь я тебя очень хорошо понял.
— Я постарался выразиться как можно яснее.
— Куда уж яснее! Хотя в какое-то мгновение мое показалось, что я ошибаюсь. Но ты очень хорошо пояснил, с кем я имею дело.
— Если тебе нужны и другие разъяснения, я к твоим услугам.
— Нет, спасибо!
— Надеюсь, мы договорились?
— Если ты ставишь спокойствие советского командования превыше безопасности четырех тысяч военнопленных, ни о каком компромиссе не может быть и речи.
— Это все, что ты понял из того, о чем мы с тобой говорили?