Боги великой пустоты. Книга 2. Безумие (СИ) - страница 10
— С удовольствием, милорд, — слегка поклонился сэр Бараз.
Они вышли из лагеря и лёгким шагом направились мимо рощи, рядом с которой встало войско. Уже много дней на улице властвовала жара. Весна подходила к концу, и лето накатывало варевом зудящего зноя, испепеляющими лучами неумолимого солнца, да смердящей духотой застывшего воздуха. После ливня, грянувшего на прошлой неделе, дождей больше не было, и жара легла тяжёлой ношей на плечи измученных дорогой солдат. Ардван не сетовал на погоду, ему приходилось воевать и в худших условиях. Восемь лет назад в походе к западному побережью, люди в нагретых солнцем доспехах помирали от жары прямо на ходу. Впрочем, северянам всегда приходилось туго в южных широтах, дети жарких краёв гораздо лучше переносили духоту и зной.
Поднялись на пригорок. Позади пестрел раскинувшийся вдоль реки лагерь, оттуда доносилось лошадиное ржание и человеческие голоса, а далеко впереди виднелась деревушку в десяток дворов. Дружинник всю дорогу рассказывал о путешествии в поместье Мьёлль, не оставив без внимания и случай, который произошёл в доме сэра Фарроха. Посетовал на то, что сервов без разбирательств увели посреди ночи.
— Наёмники творят много бед, милорд, — подытожил сэр Бараз, — по собственной прихоти забирают невиновных людей, и совершенно невозможно знать, по-настоящему ли они исполняют приказ, либо пользуются дарованной им регалией, дабы наживаться на продаже селян на невольничьем рынке.
Граф тяжело вздохнул:
— Ты не первый, кто доносит о проблемах с наёмниками. Но не они сейчас наша главная забота. Слышал ли ты, что тёмные перешли горы? Говорят, армия их велика, и движется прямиком к Нортбриджу.
— Знаю, ходят такие слухи, но неужели всё настолько серьёзно? — сэр Бараз вопросительно посмотрел на графа.
— Более чем серьёзно: из замка пришло письмо.
Сэр Бараз нахмурился, его густые усы недовольно зашевелились.
— Нехорошо, — покачал он головой, — очень нехорошо.
— Да, это так. А мы с тобой в безвыходном положении, раздираемые на части двумя необходимостями: служить Господу и королю и защищать свой дом. Многие мои люди недовольны походом.
— Их можно понять, милорд.
— Можно. Но потворствовать упадническим и бунтарским настроениям нельзя.
— Это так. Но ведь нет ничего плохого в том, чтобы защищать свою землю. Тем более, когда мы на страже границы королевства. Признаться, удивлён столь опрометчивому указу Годрика. О чём он думает? Разве ещё Годрик Первый не предписал лордам пограничных доменов ставить в приоритет оборону рубежей?
Лёгкий ветерок колыхал складки одежд, но не давал прохлады, Ардван остановился, достал платок и вытер пот, обильно выступивший на лбу. Стал осматривать окрестные поля, зеленеющие всходами. Мошкара резвилась в воздухе.
— Знаешь, сэр Бараз, — медленно проговорил Ардван, — я размышлял над этим вопросом…
Дружинник вопрошающе посмотрел на графа.
— И полагаю, что в настоящий момент разумнее не вступать в конфронтацию с королевским домом, — закончил мысль Ардван.
— Это понятно, но всё же.
— Полагаю, довольно об этом, — Ардван поморщился, — рассуждениями в данном случае бессмысленны — ни к чему сотрясать воздух.
Он намеревался идти обратно, как вдруг со стороны деревни донеслись крики.
— Кажется, зовут на помощь, милорд, — сэр Бараз, прищурившись, смотрел вдаль, — какие-то люди бегут сюда.
И действительно, по дороге, что вела к деревне, семенили два местных жителя. Они увидели благородных на горе и взволнованно замахали руками.
— Что стряслось? — нахмурился Ардван. — Похоже, им что-то угрожает. Неужели разбойники орудуют прямо у меня под боком?
— Или бесчинствуют наших наёмники, милорд, — предположил дружинник.
— Выслушаем этих сервов, сэр Бараз.
Два тощих, низкорослых мужчины с землистыми лицами, едва приблизившись к знатным господам, тут же бросились на колени.
— Милорды! — басовито воскликнул тот, который постарше, в голосе его чувствовалось отчаяние. — Нижайше просим, избавьте от напасти ради Всевидящего. Нелюди лютуют: амбары вычищают и женщин наших против воли берут. Заступитесь за простых людей, благородные господа.