Буратино ищет клад. Повесть-сказка - страница 12

стр.

— А вы называйте друг друга Карик и Фырик, — посоветовала лиса, почувствовав недовольство хозяина. — Очень мужественно звучит.

— А еще лучше Ка-а-рр и Фы-р-р, — радостно закаркала ворона. — Очень удобные имена получаются.

— Дорогой братец, — осмелился Карабас-Барабас, — а не угостишь ли ты меня чем-нибудь? Я немного проголодался.

В разговор опять вмешалась ворона.

— Кар-р! Утром, когда летала на охоту, я видела, что в западню попался какой-то зверь. Сидит в яме и лает.

— Как раз в самый раз — пообедаем сейчас, — обрадовался Фырдыбас. — Пошли, братец!

И, прихватив с собой крепкую веревку, братья Фыр и Кар отправились за добычей.

ЛУЧШАЯ ПРИМАНКА ДЛЯ КРОКОДИЛА

Как только братья ушли, к пиявочнику подошёл кот:

— Пойдём, рыбки половим, а то и мне есть охота.

Дуремар взял удочку, сачок и пиявок для наживки, а кот — свой большой острый нож.

— Куда это вы собрались? — спросила их лиса Алиса.

— За рыбой… — нехотя ответил кот.

— Про меня не забудьте, когда вернетесь с уловом! — крикнула она им вдогонку.

Рыболовы устроились на нагретом солнцем камне, у самой воды. Кот сел спиной к Дуремару — подальше от акул — и стал мечтать о вкусной рыбе. В пустом желудке у него урчало, и он не заметил, как из зарослей выполз большой крокодил, который тоже мечтал пообедать.

Внезапно Базилио увидел перед собой зубастую, широко расрытую пасть и, обороняясь, выставил вперед лапу с зажатым в ней большим ножом. Крокодил, конечно, хотел ее откусить, но не смог. Помешал нож, который застрял между верхней и нижней челюстями, как распорка. Кот отдернул лапу, а крокодил, удивленный неудачей, с разинутой пастью уполз в заросли.

Все произошло в считанные секунды.

Дуремар, который ничего не заметил, обернулся к коту и попросил:

— Давай сюда твой нож, придётся леску обрезать — крючок за корягу зацепился.

— Нет ножа, — грустно протянул кот, и усы у него обвисли, — его сейчас крокодил утащил. Жалко очень.

Дуремар чуть в обморок не упал. Руки у него затряслись, зубы застучали, и он начал заикаться сильнее обычного.

— Т-ты, т-ты это правду го-го-говоришь?

— А зачем мне врать-то?

— И ты цел и невредим?

— Кажется, да, — ответил кот, внимательно оглядывая себя. Больше всего он волновался за свой пушистый полосатый хвост. Он у него был несколько длиннее, чем у других уличных котов, и Базилио своим хвостом очень гордился.

— Это крокодил на меня охотиться приходил, — дрожа всем телом, заявил Дуремар, — ворона накаркала, что я для крокодила — лучшая приманка.

— А я тебя спас, ножом пожертвовал, — важно заявил кот, усы у него вновь топорщились. — Теперь ты мой должник.

Но на обратном пути должника-пиявочника коту пришлось тащить почти на себе, так у того тряслись ноги.


— Ну что, поймали? — нетерпеливо закричала еще издали Алиса.

— Рыбы нет, а крокодил сорвался, — с досадой ответил кот.

— Крокодил? — удивилась Алиса. — А на что вы его ловили?

— На живца, на Дурика, — и кот кивнул головой в сторону продавца пиявок. — Крокодил клюнул, но сорвался. Жалко. Такой большой был. Я слышал, что крокодилятина очень вкусная.

Дуремар молчал, у него все еще тряслись поджилки, и он никак не мог прийти в себя.

«БРАТЬЯ» ДОГОВАРИВАЮТСЯ РАЗДЕЛИТЬ КЛАД

Через пару часов братья, которые ходили к западне, возвратились с добычей. Они принесли на бамбуковой жерди связанного пуделя Артемона.

Карабас ликовал:

— Все верно! Раз пудель здесь, значит, мы попали на тот самый остров, где папа Карло ищет клад. Теперь-то мы у собаки все разузнаем.

— Родной братец Фыр, — обратился он к разбойнику, — прошу тебя, не надо жарить собачку сейчас…

— А я жрать хочу, — перебил его Фырдыбас и взял свою острую саблю. Он уже занес ее над несчастным Артемоном, но Карабас схватил брата за руку и горячо зашептал:

— Подожди, подожди, я тебе все-все расскажу: и про собачку, и про клад…

— Клад? — удивился братец Фыр, и рука его опустилась.

Карабас отвел родственника в сторону, и они долго там говорили. О чем, слышно не было. Но один из них то и дело восклицал басом:

— Как раз в самый раз, будет золото у нас!

А другой хитро похохатывал:

— Хи-ха-ха!

Договорились действовать сообща, а клад поделить поровну.