Часть 1: Темное, кривое зеркало - страница 22
- Ты провалила задание. Мне было нужно, чтобы эта минбарская сучка умерла. Она знает, кто я, что я такое. Ты все испортила, и ты привлечешь внимание ко мне. Я не могу позволить тебе сделать это.
- Ты... ты пугаешь меня.
- Хорошо.
Неслышное движение, тупой удар, и доктор Майя Эрнандес умерла прежде, чем сумела понять, что с ней происходит. Сьюзен Иванова сложила свой боевой посох и вышла из тени. Так... Одна попытка провалилась. Что ж, это еще не конец света. У нее еще есть время.
Достаточно времени, чтобы увидеть, как эта минбарская шлюха сдохнет.
- Со звезд мы пришли, и к звездам мы возвращаемся. Отныне и до конца времен.
Шеридан закончил читать речь похоронного ритуала и стал смотреть в темный обзорный экран. Темный, потому что внешние камеры не работали. Они должны были бы проводить ритуал в обзорном куполе, но тот также был поврежден. Это было нечестно. Кеффер заслужил лучшего погребения, чем это. Не было времени даже на то, чтобы послать с ним эскорт истребителей. Все это было просто нечестно.
Шеридан отвел взгляд от пустого экрана и посмотрел на всех, кто стоял в рубке. Франклин был тих, горечь и злость читались в его глазах. Иногда он все еще проявлял чувства врача. Корвин выглядел неловко. Конналли не было здесь, возможно, она где–то выпивала в память о Кеффере. А Деленн... Были ли это настоящие слезы в ее глазах, или всего лишь последствия его оплеухи?
- Через какое время двигатели гиперперехода будут работать, мистер Корвин?
- Боюсь, что только через добрых полчаса. Им крепко досталось. Понадобится основательный ремонт, когда мы вернемся на Проксиму.
Шеридан понимающе кивнул, и тут Деленн начала говорить:
- Капитан, пожалуйста, выслушайте меня. Мой народ никогда бы не сделал ничего подобного. Это была другая раса, старшая раса. Ваша компаньон - часть той силы, что служит им. Они злые, темные и ужасные. Мы называем их...
- Заткнись! Меня не волнует, как вы их там называете, но Сьюзен мне уже все рассказала о них. Я знаю о вашей маленькой вендетте против них. Не знаю, из–за чего она началась, и это меня не волнует. Все, что мне известно, это то, что впервые за четырнадцать лет мы больше не одиноки.
- Капитан, пожалуйста, выслушайте!
- Мне что, заткнуть тебе рот? Ты находишься здесь потому, что я желаю держать тебя там, где я могу тебя видеть, потому что ты нужна мне живой, но когда наступит тот день, когда ты уже не будешь иметь значения, я первый вызовусь нажать кнопку, которая выбросит тебя в космос.
- Я приму смерть, но не раньше, чем я скажу...
Шеридан достал пистолет и направил оружие прямо на нее. Она встретила его взгляд с холодным безразличием, но в глубине ее глаз читалась затаенная мольба. Он пожалел о словах, что сорвались с его языка, но ничего поделать было уже нельзя.
- Как ты примешь смерть, меня не касается. А теперь заткнись, или я прикажу вставить тебе кляп.
- Капитан! - неожиданно вмешался Франклин. - Прямо над нами открываются две точки перехода!
- О, черт! Минбарцы! Начать маневры уклонения, Дэвид. Запустить истребители и заставьте работать эти гипердвигатели как можно быстрее. Как они могли найти нас здесь? Мы же ведь за луной, черт побери.
- Без понятия, капитан, - сказал Корвин. - Они вызывают нас.
Шеридан сжал зубы и взглянул на Деленн. Ее взгляд был опущен к полу.
- На экран. Может быть, нам удастся уцелеть, поговорив с ними.
Лицо минбарца появилось на экране. Он не был склонен к долгим вступлениям.
- У вас сатаи Деленн. Вы вернете ее нам и немедленно сдадите корабль.
- Знаете что, ребята, вашими бы устами да мед пить. У нас есть преимущество. Вы не можете стрелять по нам, или вы рискуете убить вашу драгоценную сатаи Деленн. Не можете ведь, так?
Экран потемнел.
- Они не могут?
- Они из касты воинов, капитан, - неожиданно сказала Деленн. - Моя смерть, особенно при обстоятельствах, когда можно обвинить в ней вас, их вполне устроит.
- Политика. Превосходно! Дэвид!
- Я делаю все, что могу, сэр. Я... подождите... Открывается еще одна точка перехода.
Шеридан вскочил на ноги.
- У нас должен быть хоть какой–то выход!
- Я... о, Боже, - прошептал Франклин. - Оба минбарца уничтожены. Я... Там что–то есть, но... я никогда не видел ничего подобного.